"vive en condiciones de extrema pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعيشون في فقر مدقع
        
    • يعيشون في حالة فقر مدقع
        
    • يعيش في فقر مدقع
        
    Se calcula que un tercio de su población de 45 millones de habitantes vive en condiciones de extrema pobreza. UN وتفيد التقديرات بأن ثلث السكان البالغ مجموعهم ٥٤ مليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    Lamentablemente, estos países siguen estando marginados en la economía mundial y más de la mitad de su población vive en condiciones de extrema pobreza. UN وإنه من المحزن أن هذه البلدان ما برحت معرضة للتهميش في الاقتصاد العالمي وإن ما يزيد عن نصف سكانها يعيشون في فقر مدقع.
    La proporción de la población mundial que vive en condiciones de extrema pobreza disminuyó desde casi una tercera parte del total hasta un 19%. UN وهبطت نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع من قرابة الثلث إلى 19 في المائة.
    De hecho, si se mantienen las tendencias actuales, la mayoría de las regiones lograrán el objetivo de reducir a la mitad la proporción de la población que vive en condiciones de extrema pobreza. UN والواقع أنه لو استمر الاتجاه الحالي فإن معظم المناطق ستحقق هدف تنصيف عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Los países miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) de la OCDE han renovado sus compromisos respecto de una estrategia de asociación para el desarrollo encaminada a reducir en un 50% la proporción de la población mundial que vive en condiciones de extrema pobreza para el año 2015. UN وجددت البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التزاماتها بصدد وضع استراتيجية شراكة إنمائية تستهدف خفض عدد سكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015.
    Sin embargo, un tercio de la población mundial vive en condiciones de extrema pobreza y sigue aumentando la distancia que separa a esta población del resto de la población de los países en desarrollo y de los países industrializados. UN بيد أنه لا يزال هناك ثلث سكان العالم تقريبا يعيش في فقر مدقع وإن الفجوة تتسع بين هؤلاء السكان وبقية السكان في البلدان النامية وفي البلدان الصناعية.
    El hecho de que haya aumentado el número de personas que vive en condiciones de extrema pobreza en todo el mundo es una clara muestra del desequilibrio y del sesgo que existe en el sistema financiero y comercial actual. UN إن ما حدث من تزايد عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في العالم كله هو إشارة واضحة إلى اختلالات التوازن والتواء التفكير في النظام الحالي العالمي لشؤون المال والتجارة.
    El 12% de la población vive en condiciones de extrema pobreza, y el 80% de las explotaciones agrícolas privadas tienen entre 0,5 y 2 hectáreas, tamaño apenas suficiente para alimentar a una familia. UN وتبلغ نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع 12 في المائة، وتبلغ نسبة المزارع التي تتراوح مساحتها بين نصف هكتار وهكتارين 80 في المائة، وهذه مساحة تكفي بالكاد لتأمين قوت عائلة واحدة.
    Las estrategias de reducción de la pobreza deben centrarse en las personas de edad más pobres y más vulnerables, especialmente las mujeres, a fin de lograr el objetivo de reducir a la mitad la proporción de la población que vive en condiciones de extrema pobreza para el año 2015. UN ويجب أن تركز استراتيجيات الحد من الفقر على المسنين الأكثر فقرا والأكثر ضعفا، ولا سيما النساء، من أجل تلبية الهدف المتمثل في خفض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    4. Los pueblos indígenas constituyen casi un tercio de la población rural pobre del mundo que vive en condiciones de extrema pobreza. UN 4 - وتشكل الشعوب الأصلية نحو ثلث فقراء الريف في العالم الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Las fórmulas simplistas que vinculan estos cambios con la pobreza y la desigualdad no nos llevarán lejos, y bien pueden ser engañosas, ya que, según una medición confiable, en los últimos 10 años la proporción de la población mundial que vive en condiciones de extrema pobreza en realidad bajó del 28% al 24%. UN والصيغ المبسطة التي تربط تلك التغيرات بالفقر أو عدم المساواة لن تذهب بنا على بعيد، بل قد تكون فعلا مضللة، حيث أن نسبة سكان العالم الذين يعيشون في فقر مدقع هبطت، خلال السنوات العشرة الماضية، على أساس أحد المقاييس التي يوثق بها، من 28 إلى 24 في المائة.
    Los países miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) de la OCDE han renovado sus compromisos respecto de una estrategia de asociación para el desarrollo encaminada a reducir en un 50% la proporción de la población mundial que vive en condiciones de extrema pobreza para el año 2015. UN وجددت البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التزاماتها بصدد وضع استراتيجية شراكة إنمائية تستهدف خفض عدد سكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more