"vive en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعيش في
        
    • يعيش فى
        
    • في العالم يعيشون في
        
    • وهي تعيش في
        
    • ويقطن في
        
    • وتعيش في
        
    • يَعِيشُ في
        
    • يقطن في
        
    • يعيش على
        
    • يعيش فالحضيره
        
    • هو يعيش
        
    • عاش في
        
    • تقطن في
        
    • انها تعيش في
        
    • الذين يعيش
        
    El encuentro se efectuó gracias a la mediación del Dr. Rewata Dhamma, monje budista birmano que vive en el Reino Unido. UN وكان الاجتماع ثمرة وساطة قام بها الدكتور ريواتا دهاما، وهو راهب بوذي من بورما يعيش في المملكة المتحدة.
    Les quiero presentar un buen amigo de TED quien vive en el barrio marginal más grande de África. TED سوف اعرفكم الى صديق جيد لمؤتمر تيد والذي كان يعيش في اكبر ملجأ في أفريقيا
    vive en el sótano de sus padres borrachos donde algo ha orinado en su horno. Open Subtitles انه يعيش في الطابق السفلي عند والديه السكاري حيث تبول شيء على الموقد
    Por favor, tengo prisa. ¿Quién vive en el castillo? Open Subtitles من فضلكم أيها الناس الطيبون , أَنا فى عجلة من أمرى من يعيش فى تلك القلعة ؟
    No se oculta, vive en el mismo lugar desde hace cuatro años y parece que conduce una vida normal. Open Subtitles هو لا يخفي شيئا و يعيش في نفس الغرفة منذ 4 أعوام و يبدو شخصا عاديا
    Amo a mi hermano, pero seamos sinceros. No vive en el mundo de los adultos. Open Subtitles أنا أحب أخي ، لكن لنكن صريحين إنه لا يعيش في عالم الناضجين
    Posteriormente la fuente confirmó que dicho ingeniero vive en el Canadá y que ya no lo consideran desaparecido. UN وفيما بعد، أكد المصدر أن الشخص المعني يعيش في كندا وأنه لا يعتبره مختفياً.
    Puesto que la información suele facilitarla una persona que vive en el país de origen, el informante puede sentirse obligado a dar información falsa para evitar represalias de las autoridades. UN وحيث إنه كثيراً ما تقدم المعلومات من جانب شخص يعيش في البلد الأصلي، فقد يشعر المخبر بأنه مجبر على تقديم معلومات خاطئة تفادياً لانتقام السلطات منه.
    La diferencia es de aproximadamente el 21% en detrimento del niño que vive en el ámbito rural. UN ويصل الفارق إلى حدود 21 في المائة على حساب الولد الذي يعيش في وسط ريفي.
    Y está este tipo, Mike Oates. Mike Oates vive en el Reino Unido. TED وهناك هذا الرجل مايك أوتيس . مايك أوتيس يعيش في المملكة المتحدة
    Cien billones significa que si se planta una brizna de hierba por cada microbio que vive en el intestino, se podrían llenar un millón de campos de fútbol. TED تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم.
    Vengan conmigo a Agbogbloshie, un barrio en el corazón de Accra, llamado así por un dios que vive en el río Odaw. TED تعالوا معي إلى أغبغبلوشي، حيٌّ في قلب أكرا عاصمة غانا، سُمّي تيمّنًا بإله يعيش في نهر أوداو.
    Entretanto, el espermatozoide vive en el mundo del número de Reynolds pequeño, TED في حين أن الحيوان المنوي يعيش في عالم له رقم رينولدز منخفض.
    vive en el cuarto, pero ha subido al sexto. Muy listo. Open Subtitles يعيش في الدور الرابع، لكنه ذهب للسادس إنه جميل، جميل جداً
    vive en el piso tres de Kipling Mansions, Open Subtitles انه يعيش فى شقه3 فى بنايه كيبلينج مانشون
    Las estadísticas de las Naciones Unidas demuestran que la mayoría de la población mundial de jóvenes vive en el mundo en desarrollo. UN وتبين إحصاءات اﻷمم المتحدة أن غالبية الشباب في العالم يعيشون في العالم النامي.
    Además, la mayor parte de la población de los países menos adelantados depende de la agricultura como medio de subsistencia y vive en el medio rural. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أغلبية السكان في هذه البلدان تعتمد على الزراعة لكسب أسباب معيشتها وهي تعيش في المناطق الريفية.
    Trabaja en Nueva Jersey y vive en el condenado Upper East Side. Open Subtitles هو يعمل في نيوجيرسي ويقطن في الحي الشمالي الشرقي
    Ella vive en el piso 11, de modo que no hay mucha posibilidad para un fisgón de verla. Open Subtitles وتعيش في الطابق الـ 11 وليس هناك طريق حقيقي لتسمع الإنذار
    El vive en el castillo que esta subiendo el camino de aquí. Open Subtitles يَعِيشُ في القلعةِ الكبيرةِ فوق الطريقِ مِنْ هنا.
    vive en el Norte de Hollywood, calle Radford, cerca del In-N-Out Burger. Open Subtitles يقطن في "شمال هوليوود" على شارع "ريدفورد" بالقرب من الـ "إن آند آوت برغر"
    No he visto ni oido. El vive en el lago, en una monstruosidad de barco. Open Subtitles لم أراه،ولم أسمع منه شيء فهو يعيش على البحيرة
    Escucha, si era incómodo, podrías haberme presentado como el tipo que vive en el granero. Open Subtitles اسمعي، ان كان ذلك غريبا كان يجب ان تقدميني على انني الفتى الذي يعيش فالحضيره
    K-Dawg, el tipo que respondió al anuncio de Craiglist, es Kellen Dawes, y vive en el condado justo en la frontera con Montana. Open Subtitles كي دوغ)، الشاب الّذي) "رد على الإعلان بِـ"كريغلزلست . (يُدعى (كيلن داوس "و هو يعيش بالمقاطعة على الحدود مع "مونتانا
    Igual que él y me miró como un hombre que vive en el infierno. Open Subtitles "مثلي تمام عندما تنظرين لي" "أبدو كرجل عاش في الجحيم"
    Si Ud. vive en el condado Racine, por el momento no hay información disponible. Open Subtitles أما اذا كنت تقطن في راسين فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت
    vive en el lado opuesto de la ciudad de las tres primeras víctimas. Open Subtitles انها تعيش في الجانب المقابل للمدينة من الضحايا الاخريات
    También hay cientos de miles de desplazados internos, la mayoría de los cuales vive en el sur y el oeste del país. UN وهناك أيضا مئات الآلاف من المشردين داخليا، الذين يعيش معظمهم في جنوب البلاد وغربها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more