"vive en zonas rurales" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعيشون في المناطق الريفية
        
    • يعيشون في مناطق ريفية
        
    • تعيش في المناطق الريفية
        
    • يعشن في المناطق الريفية
        
    • يعيش في المناطق الريفية
        
    • تعيش في مناطق ريفية
        
    • يقيمون في المناطق الريفية
        
    • يعيشون في الأرياف
        
    • منهم في المناطق الريفية
        
    • ريفيون
        
    Con todo, a nivel mundial, el 70% de las personas que carecen de acceso a servicios de saneamiento mejorados vive en zonas rurales. UN ومع ذلك، فإن نسبة 70 في المائة ممن لا يحصلون على مرافق صحية محسنة في العالم يعيشون في المناطق الريفية.
    Más del 37% de nuestra población vive en zonas rurales, y la mayoría se dedica a la ganadería. UN وأكثر من 37 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويشتغل معظمهم بتربية الحيوانات.
    El tema de la energía interesa directamente a los países en desarrollo porque la mayor parte de sus habitantes vive en zonas rurales donde no hay electricidad. UN وإن الدول النامية معنية مباشرة بقضية الطاقة لأن أغلبية سكانها يعيشون في المناطق الريفية دون كهرباء.
    Puesto que la mayoría de los pobres de esos países vive en zonas rurales, es fundamental liberalizar el mercado de productos agrícolas. UN وحيث أن معظم الفقراء في هذه البلدان يعيشون في مناطق ريفية فإن تحرير سوق المنتجات الزراعية هو أمر حاسم.
    La agricultura está desatendida desde hace años, a pesar de que en muchos países en desarrollo el 70% de la población vive en zonas rurales. UN وتعرضت الزراعة للإهمال لمدة سنوات رغم أن 70 في المائة من السكان يعيشون في مناطق ريفية في العديد من البلدان النامية.
    El 72% de la población vive en zonas rurales. UN كما أن نسبة 72 في المائة من هؤلاء السكان تعيش في المناطق الريفية.
    22. La Sra. Coker-Appiah recuerda que cerca del 70% de la población femenina de la India vive en zonas rurales. UN 22 - السيدة كوكر - أبياه: قالت أن ما يقرب من 70 في المائة من الإناث في الهند يعشن في المناطق الريفية.
    Más del 70% de los 52 millones de habitantes vive en zonas rurales. UN ويذكر أن أكثر من 70 في المائة من السكان البالغ عددهم 52 مليون نسمة يعيشون في المناطق الريفية.
    La distribución por lugar de residencia indica que 60,8% del total de la población activa vive en zonas rurales. UN وأشار التوزيع حسب مكان الإقامة إلى أن 60.8 في المائة من مجموع السكان العاملين يعيشون في المناطق الريفية.
    Debe tenerse en cuenta que el 74% de la población del país vive en zonas rurales y realiza tareas agrícolas básicas. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن 74 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويشتغلون بأعمال الزراعة الأساسية.
    La agricultura es el motor de la economía de Malawi y es el medio de vida de la mayoría de su población, que vive en zonas rurales. UN فالزراعة هي قاطرة الاقتصاد الملاوي، وهي التي توفر سبل العيش لأغلب السكان ممن يعيشون في المناطق الريفية.
    Más del 86% de nuestra población vive en zonas rurales. UN فأكثر من 86 في المائة من شعبنا يعيشون في المناطق الريفية.
    Si bien la mayoría de las personas con discapacidad en la región de la CESPAP vive en zonas rurales, en gran medida continúan excluidas de las políticas y programas encaminados al alivio de la pobreza en el medio rural. UN ولما كان معظم المعوقين في منطقة الاسكاب يعيشون في المناطق الريفية فإنهم يظلون مستبعدين إلى حد بعيد من سياسات وبرامج التخفيف من وطأة الفقر.
    El 70% de la población, que vive en zonas rurales, tiene un suministro de energía de baja calidad e inseguro. UN إن إمدادات الطاقة التي يحصل عليها 70 في المائة من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية رديئة النوعية ولا يمكن الاعتماد عليها.
    Dado que el 75% de su población vive en zonas rurales alejadas de los centros industriales, se considera que el mejor medio de lograr un crecimiento económico rápido es desarrollar empresas de escala pequeña y mediana y microescala. UN وقال إنه نظرا ﻷن ٧٥ في المائة من سكان بلده يعيشون في مناطق ريفية بعيدة عن مراكز الصناعة، رئي أن إنشاء مشاريع اقتصادية صغيرة ومتوسطة وبالغة الصغر يمثل أفضل سبيل يؤدي إلى النمو الاقتصادي السريع.
    El aumento de la producción alimentaria es esencial, ya que el 75% de los pobres y hambrientos del mundo vive en zonas rurales y depende, directa o indirectamente, de la agricultura para su subsistencia. UN وزيادة إنتاج الأغذية أمر جوهري في هذا الصدد، حيث أن 75 في المائة من الفقراء والجائعين في العالم يعيشون في مناطق ريفية ويعتمدون في رزقهم على الزراعة إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    35. Casi el 72% de la población de los países menos adelantados vive en zonas rurales y depende de la agricultura. UN 35 - وقالت إن قرابة 72 في المائة من سكان أقل البلدان نمواً يعيشون في مناطق ريفية ويعتمدون على الزراعة.
    Una actividad orientada al logro de los tres objetivos descritos anteriormente es la elaboración de un programa especial de cursos y material de información pública dirigido a la mujer que trabaja en la agricultura o vive en zonas rurales. UN يتمثل أحد الأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف الثلاثة جميعا المبينة أعلاه في وضع برنامج دورات محدد ومواد إعلامية تستهدف المرأة ذات الصلة بالزراعة أو التي تعيش في المناطق الريفية.
    Al tiempo que toma nota de la aprobación del programa de reforma agraria para el período 2012-2020, el Comité observa que la gran mayoría de mujeres del Estado parte vive en zonas rurales. UN 29 - في الوقت الذي تحيط فيه اللجنة علما باعتماد برنامج الإصلاح الزراعي للفترة 2012-2020، تلاحظ أن الغالبية العظمى من النساء في الدولة الطرف يعشن في المناطق الريفية.
    Según datos más recientes, actualmente sólo vive en zonas rurales el 18,8% de la población. UN ووفقاً لإحصاءات أحدث، لا يعيش في المناطق الريفية الآن سوى 18.8 في المائة من السكان.
    Es difícil obtener datos precisos sobre el trabajo a domicilio porque el 65% de la población vive en zonas rurales donde cada miembro de la familia se encarga de múltiples tareas. UN ومن الصعب الحصول على بيانات دقيقة عن العمل من البيت لأن نسبة 65 في المائة من السكان تعيش في مناطق ريفية حيث يكون كل فرد في الأسرة مسؤولا عن القيام بمهام متعددة.
    En ese sentido hay que tener presente que el 74% de la población de la República vive en zonas rurales y se dedica a labores agrícolas primitivas. UN ولا يغيبنّ عن البال هنا أن 74 في المائة من سكان البلاد يقيمون في المناطق الريفية ويعملون في زراعة الكفاف.
    En Ghana, por ejemplo, más del 85% de los médicos generalistas trabajan en zonas urbanas, a pesar de que el 66% de la población vive en zonas rurales. UN فعلى سبيل المثال، أكثر من 85 في المائة ممن يمارسون الطب العام في غانا يعملون في المدن، رغم أن 66 في المائة من السكان يعيشون في الأرياف.
    La población de Tanzanía Continental es primordialmente rural; el 75% vive en zonas rurales y depende de la producción agrícola primaria en pequeñas explotaciones, que está insuficientemente desarrollada. UN وسكان تنزانيا القارية في أغلبهم ريفيون، إذ يعيش 75 في المائة منهم في المناطق الريفية ويعتمدون على الإنتاج الزراعي الأوَّلي غير المتطور في الحيازات الصغيرة.
    Según el informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2010, el nivel de pobreza rural es prácticamente el doble del nivel nacional de pobreza urbana y el 45% de la población de Kazajstán oriental vive en zonas rurales. UN ووفقا لتقرير عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن مستويات الفقر في الأرياف تكاد تبلغ الضعف في المناطق الحضرية في كازاخستان، وإن نسبة 45 في المائة من سكان شرق كازاخستان هم ريفيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more