"viviéramos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نعيش في
        
    • عشنا في
        
    • نعيش فى
        
    • نسكن في
        
    • لا نعيش
        
    No podríamos procesar información, metabolizar, caminar o hablar si viviéramos en equilibrio térmico. TED لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري.
    ¿Y si viviéramos en la más completa? TED أو، ماذا لو كنا نعيش في أقصى واقع ممكن؟
    Max, si viviéramos en California, podríamos jugar tenis bajo el sol. Open Subtitles ماكس، لو كنا نعيش في كاليفورنيا، كان باستطاعتنا اللعب يومياً في الخارج، في الشمس
    De hecho, si viviéramos en el mundo de la pantalla, enfrentaríamos una crisis en la población. TED في حقيقة الأمر، إذا عشنا في عالم الشاشة، ستكون لدينا أزمة سكانية بين يدينا.
    Quizás esa era la razón de que viviéramos en paz... y prosperidad durante muchos años. Open Subtitles ربّما لهذا عشنا في سلام ونجحنا لعدّة سنوات.
    Pero oye esto. Si viviéramos en un estado donde la virtud fuera rentable, el sentido común nos haria ser santos. Open Subtitles ولكن استمعى لهذا إذا كنا نعيش فى دولة تُثاب فيها الفضيلة
    No querrían que viviéramos en el pasado, ahora que nos hemos encontramos. Open Subtitles ـ هم لا يريدونا أن نعيش في الماضي ليس الآن عندما وجدنا بعضنا البعض
    Si viviéramos en otra parte, no estaríamos teniendo esta discusión. Open Subtitles لو كنا نعيش في مكان آخر لما اضطررنا لخوض مثل هذه المناقشة.
    Probablemente dejarían muda a la multitud si no viviéramos en el medio de la nada. Open Subtitles ربما ستثيران الجمهور، إن لم نكن نعيش في منتصف العدم.
    No sé. Es como si viviéramos en el montaje de una comedia romántica. Como... Open Subtitles لا أدري ، كأننا نعيش في فيلم كوميدي رومانسي
    Si viviéramos en Kurkistán, nos habríamos casado con doce años para pagar una deuda o comprar ganado o alimentar la tierra para seguir cultivando opio en los campos. Open Subtitles لو كنا نعيش في كركستان، لكنا تزوجنا في عمر ال12 لدفع دين ما أوشراء بعض الماشية
    No me habría rendido si viviéramos en un mundo un poco mejor. Open Subtitles لم أكن لأتخلى عنها لو كنا . نعيش في عالم أفضل قليلا
    ¿Por qué todos hablan como si no viviéramos en el mundo moderno? Open Subtitles لماذا يتحدث الجميع وكأننا لا نعيش في العالم المعاصرة؟
    Construí esta comunidad en medio de la nada para que viviéramos en paz. Open Subtitles لقد بنيتُ هذا المجتمع في مكانٍ ناءٍ حتى يتركونا نعيش في سلام.
    Bueno, si viviéramos en un mundo donde el xenón con su poca movilidad, produjera luz, estarías en lo correcto. Open Subtitles نعم , لو عشنا في عالم حيث الزينون البطيء ينتج الضوء فستكون مُحق
    Ojalá viviéramos en la época feudal, cuando era imposible cambiar tu posición en el mundo. Open Subtitles أتمنى لو عشنا في العصور الإقطاعية بحيث يكون مركزك في العالم لا يمكنه أن يتغير
    Sabes, creo que todos debemos comportarnos de manera muy diferente si viviéramos en un clima cálido y soleado todo el tiempo. Open Subtitles أؤمن بأن تصرفاتنا ستختلف... إذا عشنا في مناخ مشمس على الدوام
    ¿Te gustaría que viviéramos en la misma casa? Open Subtitles هل ستحبّه حقاً لو عشنا في نفس المنزل..
    Si viviéramos en un mundo impredecible con cambios aleatorios o complejos no podríamos resolver nada. Open Subtitles ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا
    Si las cosas fueran diferentes si viviéramos en un lugar sin obligaciones, ¿estarías conmigo? Open Subtitles لو كانت الأمور مختلفة إذا كنّا نعيش فى مكان بدون واجب أكنت ستكون معى ؟
    Supongo que preferirías que viviéramos en una conejera. Open Subtitles أظنك ستجعليننا نسكن في جحر أرنب
    Estás hablando como si viviéramos en una sociedad sin clases. Open Subtitles انت تحاولي التظاهر بأننا لا نعيش بمجتمع بدون فئات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more