No podríamos procesar información, metabolizar, caminar o hablar si viviéramos en equilibrio térmico. | TED | لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري. |
¿Y si viviéramos en la más completa? | TED | أو، ماذا لو كنا نعيش في أقصى واقع ممكن؟ |
Max, si viviéramos en California, podríamos jugar tenis bajo el sol. | Open Subtitles | ماكس، لو كنا نعيش في كاليفورنيا، كان باستطاعتنا اللعب يومياً في الخارج، في الشمس |
De hecho, si viviéramos en el mundo de la pantalla, enfrentaríamos una crisis en la población. | TED | في حقيقة الأمر، إذا عشنا في عالم الشاشة، ستكون لدينا أزمة سكانية بين يدينا. |
Quizás esa era la razón de que viviéramos en paz... y prosperidad durante muchos años. | Open Subtitles | ربّما لهذا عشنا في سلام ونجحنا لعدّة سنوات. |
Pero oye esto. Si viviéramos en un estado donde la virtud fuera rentable, el sentido común nos haria ser santos. | Open Subtitles | ولكن استمعى لهذا إذا كنا نعيش فى دولة تُثاب فيها الفضيلة |
No querrían que viviéramos en el pasado, ahora que nos hemos encontramos. | Open Subtitles | ـ هم لا يريدونا أن نعيش في الماضي ليس الآن عندما وجدنا بعضنا البعض |
Si viviéramos en otra parte, no estaríamos teniendo esta discusión. | Open Subtitles | لو كنا نعيش في مكان آخر لما اضطررنا لخوض مثل هذه المناقشة. |
Probablemente dejarían muda a la multitud si no viviéramos en el medio de la nada. | Open Subtitles | ربما ستثيران الجمهور، إن لم نكن نعيش في منتصف العدم. |
No sé. Es como si viviéramos en el montaje de una comedia romántica. Como... | Open Subtitles | لا أدري ، كأننا نعيش في فيلم كوميدي رومانسي |
Si viviéramos en Kurkistán, nos habríamos casado con doce años para pagar una deuda o comprar ganado o alimentar la tierra para seguir cultivando opio en los campos. | Open Subtitles | لو كنا نعيش في كركستان، لكنا تزوجنا في عمر ال12 لدفع دين ما أوشراء بعض الماشية |
No me habría rendido si viviéramos en un mundo un poco mejor. | Open Subtitles | لم أكن لأتخلى عنها لو كنا . نعيش في عالم أفضل قليلا |
¿Por qué todos hablan como si no viviéramos en el mundo moderno? | Open Subtitles | لماذا يتحدث الجميع وكأننا لا نعيش في العالم المعاصرة؟ |
Construí esta comunidad en medio de la nada para que viviéramos en paz. | Open Subtitles | لقد بنيتُ هذا المجتمع في مكانٍ ناءٍ حتى يتركونا نعيش في سلام. |
Bueno, si viviéramos en un mundo donde el xenón con su poca movilidad, produjera luz, estarías en lo correcto. | Open Subtitles | نعم , لو عشنا في عالم حيث الزينون البطيء ينتج الضوء فستكون مُحق |
Ojalá viviéramos en la época feudal, cuando era imposible cambiar tu posición en el mundo. | Open Subtitles | أتمنى لو عشنا في العصور الإقطاعية بحيث يكون مركزك في العالم لا يمكنه أن يتغير |
Sabes, creo que todos debemos comportarnos de manera muy diferente si viviéramos en un clima cálido y soleado todo el tiempo. | Open Subtitles | أؤمن بأن تصرفاتنا ستختلف... إذا عشنا في مناخ مشمس على الدوام |
¿Te gustaría que viviéramos en la misma casa? | Open Subtitles | هل ستحبّه حقاً لو عشنا في نفس المنزل.. |
Si viviéramos en un mundo impredecible con cambios aleatorios o complejos no podríamos resolver nada. | Open Subtitles | ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا |
Si las cosas fueran diferentes si viviéramos en un lugar sin obligaciones, ¿estarías conmigo? | Open Subtitles | لو كانت الأمور مختلفة إذا كنّا نعيش فى مكان بدون واجب أكنت ستكون معى ؟ |
Supongo que preferirías que viviéramos en una conejera. | Open Subtitles | أظنك ستجعليننا نسكن في جحر أرنب |
Estás hablando como si viviéramos en una sociedad sin clases. | Open Subtitles | انت تحاولي التظاهر بأننا لا نعيش بمجتمع بدون فئات |