| vivió con su madre muchos años, ella era muy mandona, y no creo que tampoco lo pasara muy bien el el colegio. | Open Subtitles | لقد عاش مع امه لسنوات عديدة كانت سيدة متحكمة جدا ولا اعتقد انه نال وقتا جيدا اثناء الدراسة ايضا |
| Will vivió con su madre hasta que falleció... y desde entonces ha estado conmigo y mi mujer. | Open Subtitles | لقد عاش مع أمهُ حتى وفاتها ومنذ ذاك الوقت هو يعيش معنا أنا و زوجتي |
| vivió con animales salvajes pero los ángeles lo cuidaron. | Open Subtitles | عاش مع الكائنات البريه وكانت الملائكه تهتم به |
| Desde que volvió, vivió con su padrastro. | Open Subtitles | منذ عودتها , عاشت مع زوج أمها حتى البارحة |
| En 1983, el autor se desplazó por motivos profesionales a otra ciudad, donde vivió con un primo de mayor edad. | UN | وفي عام ١٩٨٣ انتقل مقدم البلاغ ﻷسباب مهنية الى مدينة أخرى حيث أقام مع ابن عم له أكبر منه سنا. |
| Sin embargo, en el verano de 2003, tras la confiscación de su apartamento, se vio obligada a marcharse y se trasladó a Mary, donde vivió con su abuela, que la mantuvo hasta que se fue de Turkmenistán, en julio de 2007. | UN | بيد أنها خلال صيف عام 2003، وفي أعقاب مصادرة شقتها، أُجبرت على الرحيل فذهبت إلى ميري حيث أقامت فيها مع جدتها التي تكفلت بإقامتها إلى حين مغادرتها تركمانستان في تموز/ يوليه 2007. |
| Desde ese momento, la autora vivió con sus vecinos. | UN | وبعد رحيلهما، كانت تعيش مع جيرانها. |
| Ella vivió con la familia. | Open Subtitles | لقد عاشت مع العائلة وفي النهاية عملت في مختبره |
| vivió con su madre hasta los 40 años. Ella trató de envenenar su avena. | Open Subtitles | لقد عاش مع والدته حتى سن الأربعين وحاولت دس السم له في دقيق الشوفان |
| Si vivió con lobos, ellos seguirán su rastro y diezmarán nuestro rebaño. | Open Subtitles | لو كان فعلًا قد عاش مع الذئاب فهي مسألة وقت حتى يتعقبوه إلى هنا و يقضوا على قطيعنا |
| Sabes, cuando Aditya llegó a Bombay, vivió con Joe por tres meses. | Open Subtitles | تعلمون، عندما وصل أديتيا في بومباي، عاش مع جو لمدة ثلاثة أشهر |
| Hablas como el hombre que siempre vivió con su chica y nunca tuvo intención de pedirle matrimonio. | Open Subtitles | تتحدث مثل كل رجل عاش مع إمرأة ليس لديه نية أن يطلب يدها |
| Sí, vivió con los paganos, y a ellos les gusta el sexo, ¿no? | Open Subtitles | أجل، لقد عاش مع الوثنيين والوثنيين يحبون الجنس، صحيح؟ |
| vivió con todo ello todos esos años, esperaba esa llamada en la puerta. | Open Subtitles | لقد عاش مع هذا الأمر طوال تلك السنوات مُنتظراً أن يأتيه الطرق على بابه |
| vivió con su mamá, se mudan mucho. | Open Subtitles | لقد عاش مع والدته، انتقلوا كثيرًا. |
| Primeramente se trasladó a los Emiratos Árabes Unidos y posteriormente, en junio de 1999, a Omán, donde vivió con su familia hasta 2007. | UN | فانتقل في بداية الأمر إلى الإمارات العربية المتحدة ثم إلى عُمان في حزيران/يونيه 1999، حيث عاش مع أسرته حتى عام 2007. |
| Primeramente se trasladó a los Emiratos Árabes Unidos y posteriormente, en junio de 1999, a Omán, donde vivió con su familia hasta 2007. | UN | فانتقل في بداية الأمر إلى الإمارات العربية المتحدة ثم إلى عُمان في حزيران/يونيه 1999، حيث عاش مع أسرته حتى عام 2007. |
| Imagino que ella se fue de la manera que vivió... con estilo. | Open Subtitles | اعتقد انها خرجت بالطريقه التى عاشت مع النمط |
| 2.6. En 1996, tras la ocupación de Jaffna por el ejército de Sri Lanka, el autor de la queja escapó a Vanni, donde vivió con unos familiares, y luego se fue a Hatton. | UN | 2-6 وفي عام 1996، بعد أن احتلت قوات الجيش السري لانكي منطقة جفنا هرب صاحب الشكوى إلى فاني حيث أقام مع أقربائه ثم انتقل إلى منطقة هاتون. |
| Sin embargo, en el verano de 2003, tras la confiscación de su apartamento, se vio obligada a marcharse y se trasladó a Mary, donde vivió con su abuela, que la mantuvo hasta que se fue de Turkmenistán, en julio de 2007. | UN | بيد أنها خلال صيف عام 2003، وفي أعقاب مصادرة شقتها، أُجبرت على الرحيل فذهبت إلى ميري حيث أقامت فيها مع جدتها التي تكفلت بإقامتها إلى حين مغادرتها تركمانستان في تموز/يوليه 2007. |
| Antecedentes de hecho 2.1 La autora sostiene que tras la pérdida de su madre en 1998 -- su padre falleció en 1990 -- vivió con sus dos hermanos mayores hasta que estos se trasladaron a Rwanda para unirse a las fuerzas rebeldes en 2002. | UN | 2-1 تدعي صاحبة الشكوى أنها بعد وفاة والدتها في عام 1998 - وفي أعقاب وفاة والدها في عام 1990- كانت تعيش مع أخويها الأكبر منها سناً إلى حين رحيلهما إلى رواندا للانضمام إلى قوات المتمردين في عام 2002. |
| ¿Vivió con nosotros por dos años y medio, tres? | Open Subtitles | لقد عاشت معنا لسنتين ونصف، ثلاثة ؟ |