En estos 10 años has vivido con lo que perdí, amando a otra mujer... | Open Subtitles | طوال تلك العشر سنوات , عشت مع كل شئ فقدته |
Toda mi vida he vivido con el temor y el terror de ese abandono. | Open Subtitles | طوال حياتي عشت مع الخوف و الرعب من ذلك التخلي |
Betsy, durante los últimos cinco años, he vivido con un hombre que tiene... el contenido emocional de una jabonera. | Open Subtitles | طوال الخمس سنوات الماضية كنت أعيش مع رجل عواطفه وأحاسيسه هي فقاعة من الصابون |
He vivido con las mismas preguntas desde hace más de un año. | Open Subtitles | كنت أعيش مع تلك الأسئلة نفسها لأكثر من سنة |
Quizá puedas descargar información dentro de su cerebro, pero yo he vivido con esa chica. | Open Subtitles | ربما انك انزلت تاريخا في عقلها لكنني كنت اعيش مع تلك الفتاة |
Mire, hemos interactuado y vivido con esos seres antes. El propio Chaca, salvó mi vida. | Open Subtitles | لقد تعايشت مع هذه المخلوقات من قبل شاكا بنفسه , قد أنقذ حياتي |
Durante los últimos siete años... he vivido con la idea de vengarme... de la persona que hizo que mi hermano acabara así. | Open Subtitles | ..على مدى السبع سنوات الماضية ..عشت مع فكرة الانتقام من الشخص الذي جعل أخي بهذا الوضع |
Durante siete largos años, he vivido con la culpa de dar por muerto a nuestro hijo nonato en esos bosques, no tomar nunca su primer aliento, nunca ver su primer amanecer, oír el latido de su madre, | Open Subtitles | طوال سبع سنوات عشت مع الذنب بتركي لابني الذي لم يولد مع الموتى فى هذه الغابة |
Andy yo he vivido con docena de familias diferentes y ellos siempre me envían lejos justo cuando me estoy sintiendo cómoda, ¿pero sabes qué? | Open Subtitles | آندي... لقد عشت مع الكثير من العوائل، وكلهم أرسلوني بعيدا... |
He vivido con una fe frágil en vagos recuerdos de una experiencia que no puedo demostrar ni explicar. | Open Subtitles | عشت مع الإيمان الهشّ بنت على الذكريات المبهمة... ... منتجربةالتيأنايمكنأن لا يثبت ولا يوضّح. |
He vivido con ira por más tiempo. | Open Subtitles | لقد عشت مع الغضب فترة أطول |
He vivido con las mismas preguntas desde hace más de un año. | Open Subtitles | كنت أعيش مع تلك الأسئلة نفسها لأكثر من سنة |
Sí es cierto. He vivido con esto por tres años. | Open Subtitles | أجل، أنها تتحكم، أنني أعيش مع هذا لمدة ثلاث سنوات |
Por siete años he vivido con esta culpa. | Open Subtitles | على مدى سبع سنوات كنتُ أعيش مع هذا الذنب |
He vivido con tu sufrimiento una y otra vez. | Open Subtitles | أنا اعيش مع معاناتكَ مراراً و تكراراً. |
Las sociedades con más malaria a lo largo de la historia simplemente han vivido con la enfermedad. | TED | فمعظم المجتمعات التي تعاني الملاريا لطالما تعايشت مع هذا المرض |
Tal vez nuestro jefe de Inteligencia ha vivido con espías demasiado tiempo. | Open Subtitles | ربما رئيس الإستخبارات، قد عاش مع الجواسيس كثيراً |
He vivido con eso toda mi vida. | Open Subtitles | لقد عِشت مع ذلك طيلة حياتي |
He vivido con ello cada día de los 6 últimos años. | Open Subtitles | كان عليّ أن أتعايش مع هذا الأمر كل يوم في الـ6 سنوات الماضية |
He vivido con él, he cazado con él, he luchado a su lado, me ve como a un hermano. | Open Subtitles | لقد عشت معه, اصطدت معه, قاتلت إلى جانبه انه يفكر بي كأخ |
Debo admitir que siento cierta responsabilidad para con estas personas, por haber vivido con ellas durante un tiempo. | Open Subtitles | يجب أن أعترف .. بأنني مسؤول عن هذه الناس، فقد عشت معهم لبعض الوقت |
He vivido con gorilas, patán. Conozco la ira. | Open Subtitles | عشتُ مع حيوانات الغوريلا يا صاح و أعرف ما هو الغضب |
Pero tú has vivido con Kate por tres años, sé que quieres que la encuentre y estar segura que ella está bien. | Open Subtitles | ولكنّكِ عشتِ مع (كايت) لثلاث سنوات. أعلم أنّكِ تُريديني أن أجدها، وأن أتأكّد أنّها على ما يُرام. |
La Familia Franciscana Internacional había vivido con estas comunidades durante años, ayudando a la gente a organizarse. | UN | وقال إن هيئة الفرنسيسكان الدولية قد عاشت مع هذه المجتمعات المحلية على مدى سنوات لمساعدة الناس في تنظيم أنفسهم. |
Y las últimas 6 semanas has vivido con Sonny, ¿no? | Open Subtitles | في الأسابيع السّتّة الماضية , أنت كنت تعيش مع سوني ؟ |
Las personas que estén separadas podrán solicitar asimismo la ciudadanía maltesa siempre y cuando hayan vivido con su cónyuge durante cinco años tras el matrimonio. | UN | والشخص الذي تنقطع الصلة بينه وبين زوجه يمكنه أن يتقدم أيضا بطلب للحصول على جنسية مالطة ما دام أقام مع زوجه مدة خمس سنوات بعد الزواج. |