"vivido con" - Translation from Spanish to Arabic

    • عشت مع
        
    • أعيش مع
        
    • اعيش مع
        
    • تعايشت مع
        
    • عاش مع
        
    • عِشت مع
        
    • أتعايش مع
        
    • عشت معه
        
    • عشت معهم
        
    • عشتُ مع
        
    • عشتِ مع
        
    • عاشت مع
        
    • تعيش مع
        
    • أقام مع
        
    En estos 10 años has vivido con lo que perdí, amando a otra mujer... Open Subtitles طوال تلك العشر سنوات , عشت مع كل شئ فقدته
    Toda mi vida he vivido con el temor y el terror de ese abandono. Open Subtitles طوال حياتي عشت مع الخوف و الرعب من ذلك التخلي
    Betsy, durante los últimos cinco años, he vivido con un hombre que tiene... el contenido emocional de una jabonera. Open Subtitles طوال الخمس سنوات الماضية كنت أعيش مع رجل عواطفه وأحاسيسه هي فقاعة من الصابون
    He vivido con las mismas preguntas desde hace más de un año. Open Subtitles كنت أعيش مع تلك الأسئلة نفسها لأكثر من سنة
    Quizá puedas descargar información dentro de su cerebro, pero yo he vivido con esa chica. Open Subtitles ربما انك انزلت تاريخا في عقلها لكنني كنت اعيش مع تلك الفتاة
    Mire, hemos interactuado y vivido con esos seres antes. El propio Chaca, salvó mi vida. Open Subtitles لقد تعايشت مع هذه المخلوقات من قبل شاكا بنفسه , قد أنقذ حياتي
    Durante los últimos siete años... he vivido con la idea de vengarme... de la persona que hizo que mi hermano acabara así. Open Subtitles ..على مدى السبع سنوات الماضية ..عشت مع فكرة الانتقام من الشخص الذي جعل أخي بهذا الوضع
    Durante siete largos años, he vivido con la culpa de dar por muerto a nuestro hijo nonato en esos bosques, no tomar nunca su primer aliento, nunca ver su primer amanecer, oír el latido de su madre, Open Subtitles طوال سبع سنوات عشت مع الذنب بتركي لابني الذي لم يولد مع الموتى فى هذه الغابة
    Andy yo he vivido con docena de familias diferentes y ellos siempre me envían lejos justo cuando me estoy sintiendo cómoda, ¿pero sabes qué? Open Subtitles آندي... لقد عشت مع الكثير من العوائل، وكلهم أرسلوني بعيدا...
    He vivido con una fe frágil en vagos recuerdos de una experiencia que no puedo demostrar ni explicar. Open Subtitles عشت مع الإيمان الهشّ بنت على الذكريات المبهمة... ... منتجربةالتيأنايمكنأن لا يثبت ولا يوضّح.
    He vivido con ira por más tiempo. Open Subtitles لقد عشت مع الغضب فترة أطول
    He vivido con las mismas preguntas desde hace más de un año. Open Subtitles كنت أعيش مع تلك الأسئلة نفسها لأكثر من سنة
    Sí es cierto. He vivido con esto por tres años. Open Subtitles أجل، أنها تتحكم، أنني أعيش مع هذا لمدة ثلاث سنوات
    Por siete años he vivido con esta culpa. Open Subtitles على مدى سبع سنوات كنتُ أعيش مع هذا الذنب
    He vivido con tu sufrimiento una y otra vez. Open Subtitles أنا اعيش مع معاناتكَ مراراً و تكراراً.
    Las sociedades con más malaria a lo largo de la historia simplemente han vivido con la enfermedad. TED فمعظم المجتمعات التي تعاني الملاريا لطالما تعايشت مع هذا المرض
    Tal vez nuestro jefe de Inteligencia ha vivido con espías demasiado tiempo. Open Subtitles ربما رئيس الإستخبارات، قد عاش مع الجواسيس كثيراً
    He vivido con eso toda mi vida. Open Subtitles لقد عِشت مع ذلك طيلة حياتي
    He vivido con ello cada día de los 6 últimos años. Open Subtitles كان عليّ أن أتعايش مع هذا الأمر كل يوم في الـ6 سنوات الماضية
    He vivido con él, he cazado con él, he luchado a su lado, me ve como a un hermano. Open Subtitles لقد عشت معه, اصطدت معه, قاتلت إلى جانبه انه يفكر بي كأخ
    Debo admitir que siento cierta responsabilidad para con estas personas, por haber vivido con ellas durante un tiempo. Open Subtitles يجب أن أعترف .. بأنني مسؤول عن هذه الناس، فقد عشت معهم لبعض الوقت
    He vivido con gorilas, patán. Conozco la ira. Open Subtitles عشتُ مع حيوانات الغوريلا يا صاح و أعرف ما هو الغضب
    Pero tú has vivido con Kate por tres años, sé que quieres que la encuentre y estar segura que ella está bien. Open Subtitles ولكنّكِ عشتِ مع (كايت) لثلاث سنوات. أعلم أنّكِ تُريديني أن أجدها، وأن أتأكّد أنّها على ما يُرام.
    La Familia Franciscana Internacional había vivido con estas comunidades durante años, ayudando a la gente a organizarse. UN وقال إن هيئة الفرنسيسكان الدولية قد عاشت مع هذه المجتمعات المحلية على مدى سنوات لمساعدة الناس في تنظيم أنفسهم.
    Y las últimas 6 semanas has vivido con Sonny, ¿no? Open Subtitles في الأسابيع السّتّة الماضية , أنت كنت تعيش مع سوني ؟
    Las personas que estén separadas podrán solicitar asimismo la ciudadanía maltesa siempre y cuando hayan vivido con su cónyuge durante cinco años tras el matrimonio. UN والشخص الذي تنقطع الصلة بينه وبين زوجه يمكنه أن يتقدم أيضا بطلب للحصول على جنسية مالطة ما دام أقام مع زوجه مدة خمس سنوات بعد الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more