Esto se aplica a las viviendas palestinas de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental. | UN | وهذا ينطبق على المنازل الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية. |
Esto se aplica a las viviendas palestinas de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental. | UN | وهذا ينطبق على المنازل الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية. |
Por ejemplo, las autoridades de ocupación israelíes demolieron ayer cinco viviendas palestinas en la región de Hebrón. | UN | فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل. |
Con este fin, están demoliendo viviendas palestinas y allanando y confiscando franjas de tierra. | UN | ويجري في خضم ذلك هدم البيوت الفلسطينية وتجريف مساحات واسعة من الأرض والاستيلاء عليها. |
No. ¿Ha dejado de demoler viviendas palestinas con el más fútil de los pretextos? | UN | هل توقفت إسرائيـل عن نسف بيوت الفلسطينيين ﻷتفه اﻷسباب؟ لا. |
Continúan las declaraciones sobre construcción de asentamientos y la demolición de viviendas palestinas y la confiscación de terrenos palestinos. | UN | ويتواصل الإعلان عن بناء المستوطنات كما يتواصل هدم المنازل الفلسطينية ومصادرة الأراضي الفلسطينية. |
Contrariamente al espíritu de los acuerdos de paz relativos a la autonomía palestina, los dirigentes actuales han retornado también a la política de aumentar los asentamientos judíos y de demoler más viviendas palestinas en los territorios ocupados. | UN | وخلافا لروح اتفاقات السلام بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني، عادت القيادة الحالية من جديد إلى سياسة زيادة المستوطنات اليهودية وهدم المزيد من المنازل الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة. |
A lo largo del año continuó la demolición de viviendas palestinas en diversas zonas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ٢٢ - واستمر هدم المنازل الفلسطينية في مختلف أرجاء الضفة الغربية وقطاع غزة خلال العام. |
Decenas de viviendas palestinas más en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, han sido intencionalmente destruidas en las últimas semanas, lo que ha provocado el desplazamiento y el despojo de muchas familias palestinas más. | UN | وقد دُمر عمدا العشرات من المنازل الفلسطينية الأخرى في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في الأسابيع الأخيرة، مما أفضى إلى تشريد عدة عائلات فلسطينية أخرى وفقدها لممتلكاتها. |
Funcionarios israelíes, entre ellos el Ministro de Defensa Mofaz y el Jefe del Estado Mayor del Ejército Ya ' alon, han manifestado su intención de destruir otros cientos de viviendas palestinas en la región de Rafah. | UN | فقد أعلن المسؤولون الإسرائيليون، بمن فيهم وزير الدفاع موفاز ورئيس أركان الجيش يالون عن عزمهم تدمير مئات أخرى من المنازل الفلسطينية في منطقة رفح. |
Fue bien acogida la decisión de las Fuerzas de Defensa de Israel de poner fin a su política de demoler viviendas palestinas bien para castigar los actos de violencia o como medida de disuasión. | UN | وفي خطوة لقيت الترحيب، قررت قوات الدفاع الإسرائيلية وقف سياسة هدم المنازل الفلسطينية التي اتبعتها للمعاقبة على ارتكاب أعمال العنف أو كوسيلة للردع. |
Más tarde, los tanques israelíes dispararon varios proyectiles contra viviendas palestinas, hiriendo a cinco personas. | UN | وفي وقت لاحق أطلقت دبابات إسرائيلية بضع قذائف على منازل فلسطينية أسفرت عن جرح خمسة أشخاص. |
Esos ataques también produjeron grandes destrozos en la ya deteriorada infraestructura palestina, incluida la demolición de al menos tres viviendas palestinas. | UN | وتسببت هذه الهجمات أيضا في إلحاق دمار مادي واسع النطاق بالبيئة الأساسية الفلسطينية المحطمة أصلا، بما في ذلك تدمير ما لا يقل عن ثلاثة منازل فلسطينية. |
Más tarde, durante el mandato del ex Primer Ministro Binyamin Netanyahu -que había prometido ocupar más viviendas palestinas en la Ciudad Antigua-, los colonos incoaron un nuevo proceso ante el Tribunal Central de Jerusalén. | UN | وبعد ذلك، وأثناء ولاية رئيس الوزراء السابق بنيامين نتنياهو، الذي تعهد باحتلال المزيد من البيوت الفلسطينية في المدينة القديمة، قدم المستوطنون دعوى جديدة لدى المحكمة المركزية في القدس. |
En Jerusalén occidental, decenas de estudiantes árabes de la Universidad Hebrea y activistas de Peace Now protestaron contra la apertura del túnel y la demolición de viviendas palestinas. | UN | وفي القدس الغربية، قام عشرات من الطلبة العرب في الجامعة العبرية وحركيو منظمة " السلام اﻵن " بالاحتجاج على فتح النفق وتدمير بيوت الفلسطينيين. |
Esas confiscaciones han traído consigo daños al medio ambiente y la destrucción de muchas viviendas palestinas. | UN | وقد جلبت هذه المصادرات معها أضرارا للبيئة وتدميرا لكثير من مساكن الفلسطينيين. |
Desde enero hasta comienzos de septiembre se demolieron unas 100 viviendas palestinas en el territorio ocupado. | UN | فمن كانون الثاني/يناير إلى مطلع أيلول/سبتمبر، تم هدم نحو مائة منزل فلسطيني في اﻷرض المحتلة. |
En 1999 Israel derribó 31 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y 50 en la Ribera Occidental, estas últimas en la zona C. Otras 28.000 están en peligro. | UN | وفي عام 1999، هدمت إسرائيل 31 منزلاً فلسطينياً في القدس الشرقية، و50 منزلاً في الضفة الغربية، وتحديداً في المنطقة جيم منها. |
En primer lugar, en dos años la violencia ha aumentado enormemente; las fuerzas israelíes de ocupación han dado muerte a un gran número de palestinos, han cometido asesinatos extrajudiciales, han detenido a miles de palestinos, han desahuciado a miles de personas y han destruido muchas viviendas palestinas. | UN | ففي المقام الأول، ازداد العنف زيادة كبيرة في مدى عامين؛ فقد قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية عددا كبيرا من الفلسطينيين، ونفذت عمليات اغتيال خارج نطاق القانون، واعتقلت آلافا من الفلسطينيين، وشردت آلاف الأشخاص، وهدمت الكثير من منازل الفلسطينيين. |
19. El ritmo de la demolición de viviendas palestinas por Israel en la Ribera Occidental y la Jerusalén oriental no ha disminuido desde 1993 y sigue manteniéndose a un nivel elevado. | UN | 19- ولم ينخفض معدل هدم إسرائيل لمساكن الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية منذ عام 1993 بل ظل مرتفعاً. |
Además, en algunas ocasiones, para construir esta red de carreteras de circunvalación se demolieron viviendas palestinas sin compensación alguna. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم في بعض الحالات تدمير بيوت فلسطينية دون تعويض سكانها لغرض تشييد هذه الشبكة من الطرق الالتفافية. |
Hay unas 28.000 viviendas palestinas que corren el riesgo de ser demolidas en cualquier momento. | UN | وقرابة 000 28 من المساكن الفلسطينية معرّضة للهدم في أي وقت. |
Está claro que la política del Gobierno de Israel en este ámbito se basa, no sólo en el establecimiento y la expansión de los asentamientos en los territorios ocupados sino también en la demolición sistemática de viviendas palestinas en la ciudad de Jerusalén, en Hebrón y en todos los barrios de la Ribera Occidental. | UN | ومن الواضح أن سياسة الحكومة الاسرائيلية في هذا الميدان تستند، إضافة إلى إنشاء وتوسيع المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، إلى الهدم المنهجي للمنازل الفلسطينية في مدينة القدس ومدينة الخليل وفي جميع ضواحي الضفة الغربية. |
Expresando su gran preocupación además porque Israel sigue derribando viviendas palestinas, privando a numerosas familias palestinas de sus derechos de residencia y desalojándolas y desplazándolas de los barrios de Jerusalén Oriental, así como por otros actos de provocación e incitación realizados en la ciudad, incluidos los llevados a cabo por colonos israelíes, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء إمعان إسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين وإلغاء حقوق الإقامة وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية وتشريدها وإزاء الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى في المدينة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة، |
Sobre unas 28.000 viviendas palestinas de Jerusalén sigue pesando la amenaza de demolición por decisión administrativa del municipio de Jerusalén. | UN | ويظل نحو 000 28 بيت فلسطيني في القدس تحت طائلة التهديد بالهدم بأمر إداري تصدره بلدية القدس. |