"viviría" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأعيش
        
    • يعيش
        
    • أعيش
        
    • سيعيش
        
    • ستعيش
        
    • سيعيشون
        
    • سيسكن
        
    • سأحيا
        
    • ستحيا
        
    • فسيعيش
        
    • كنت لأعيش
        
    Sí, bueno, hubo un tiempo en el que pensaba que viviría eternamente. Open Subtitles حسناً كان هناك وقت الذي ظننتُ فيه إني سأعيش للأبد.
    Así que como habrán deducido, en mi adolescencia estaba descarrilada, todos los días me preguntaba si viviría al día siguiente. TED لذا كما استنتجتم في سنوات مراهقتي كنت قد ضعت في الواقع أذهب كل يوم أتساءل إذا كنت سأعيش في اليوم التالي
    viviría por sus propios medios, en contacto con la naturaleza, sin ataduras materiales, y sin vanidades ni conformismos. TED كان يعيش مكتفياً بذاته، على مقربة من الطبيعة، ومتجرداً من المادية، والغرور، والامتثال للأوامر.
    Dejaría Inglaterra para siempre y viviría en un país lejano, encontraría la paz en una vida humilde y de abnegación. Open Subtitles يمكنه السفر بعيداً تاركا انجلترا إلى الأبد و يعيش بغموض في بلد بعيد ليجد السلام في حياة يملأها التواضع و نكران الذات
    Ante todo, no viviría en el mismo estado donde diéramos los golpes. Open Subtitles فى البداية لن أعيش فى نفس الولاية التى نعمل بها
    Sabía que, en Irlanda, su hijo viviría, y que en Etiopía, su hijo moriría. TED كان يعلم، أنه في أيرلند، سيعيش أبنه، ولكن في أثيوبيا، ابنه سيموت.
    ¿Viviría de forma diferente sin Dios? Open Subtitles لكن إذا لم يوجد هل كنت ستعيش بطريقة مختلفة؟
    y ni siquiera era seguro de que viviría en casa, aunque no entendí eso hasta tener 36 años. TED ولم يكن من المؤكد أنني سأعيش في المنزل، على الرغم من أنني لم أعلم ذلك إلا حين بلغت 36 من العمر.
    Jamás pensé que viviría para ver desmoronarse la carpa. Open Subtitles عزيزى لم أعتقد أنى سأعيش لرؤية السقوط الكبير من أعلى
    Mi bebé se casará finalmente. Jamás pensé que viviría para verlo. Open Subtitles اوه , أخيرا طفلي سيتزوج لم أظن أني سأعيش الى ان أرى هذا اليوم , أخيرا
    aunque no sabía como viviría no es nada fácil para una mujer Open Subtitles إنه الوقت لمواجهة العالم وحدي مع أني لم أكن أملك أي فكرة كيف سأعيش فيه لكني اكتشفت أن التجول وحيدة في لندن
    ¿Sabes que viviría en este bote roto contigo, cierto? Open Subtitles أنت تعرف أنني سأعيش على هذا كسر قارب معك، أليس كذلك؟
    Usted tenía razón en creer que no viviría por mucho tiempo, y descubrió que su sobrina heredaría su fortuna. Open Subtitles و كان لديكما من الأسباب ما دفعكما الى الاعتقاد بأنه لن يعيش طويلاً و اكتشفتما بأن ابنة أخيه سوف ترث ثروته
    Recuerdo que cuando era un muchacho creía que Tristán jamás viviría para ser un hombre viejo. Open Subtitles . أتذكر حينما كان غلاماً لقد أعتقدت أن تريستان . لن يعيش ليصير رجلاً عجوزاً
    Me dio latigazos si mencionara lo que me hizo no viviría un segundo pero, le he perdonado. Open Subtitles انه ضربني بالسوط إذا ذكرت ماذا فعل لي انه سوف لا يعيش ثانية
    Y diles, que de alguna forma... sabía que no viviría demasiado y que está bien. Open Subtitles وأخبريهم بأنني بطريقة ما كنت أعلم بأنني لن أعيش طويلاً ولا بأس بذلك
    Yo no viviría en esa casa ni por todo el oro del mundo. Open Subtitles لكنني لا أعيش في هذا المنزل حتى بمقابل كل ذهب العالم.
    Iba a aparecer en películas y viviría una vida glamorosa y no valía la pena emocionarse por nada que fuera menos que eso. Open Subtitles بأني سأكون في الأفلام و أعيش هذه الحياة ساحرة و أي شئ أقل من ذلك لا يستحق أن أتحمس بشأنه
    Freeman visitó a Jack Ramsey justo antes de que muriera, dijo que viviría. Open Subtitles فريمان زار جاك رامزي مباشرة قبل موته , قال بأنه سيعيش
    En el año 2000, la mitad de la población del mundo viviría en zonas y conglomerados urbanos. UN وفي سنة ٢٠٠٠، سيعيش نصف سكان العالم في مناطق وتجمعات حضرية.
    Y cuando era joven, no había forma de predecir cuánto tiempo viviría. TED وكرجل يافع، لم يكن لديه طريقة ليتنبأ كم سيعيش.
    Porque yo creía que estaba con una chica sensata e inteligente que viviría una vida plena conmigo. Open Subtitles أنا كنت مع البنت الذكية العاقلة التي ستعيش حياة كامله معي
    Si no fuera así, Ia gente viviría por siempre con sus padres. Open Subtitles الناس سيعيشون مع والديهم إلى الأبد أجل . أجل .
    ¿Quién viviría en una casa como ésta? Open Subtitles من عساه سيسكن في منزل كهذا؟
    No pensé que viviría para vernos ganar el Campeonato Estatal. Open Subtitles لم أظن أنني سأحيا لأرى فريقنا يكسب بطولة الولاية.
    viviría y moriría, y vivirá otra vez. Open Subtitles ستحيا ثم تموت، ثم تُبعث حيًّا.
    Si existiera un salón de la fama para parásitos, mi papá viviría en él. Open Subtitles لو كان هناك قاعة مشاهير للنّاس الإستغلاليين فسيعيش هناكَ.
    Si creyera que es más que una quimera, viviría aquí. Open Subtitles كنت لأعيش هنا لو ظننت أن ذلك أكثر من أضغاث أحلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more