Se puede amar mucho a alguien y aún así puede resultar difícil vivir con él... | Open Subtitles | يمكنهم أن يحبوا شخصاً كثيراً ،لكن .بعد ذلك يجدون صعوبة فى العيش معه |
El khula reconoce el derecho de la esposa a pedir la disolución del vínculo matrimonial aduciendo sencillamente que su esposo no le gusta y que no puede vivir con él. | UN | ويعطي الزوجة الحق في طلب فسخ الزواج حتى على أساس أنها لا تحب زوجها ولا تستطيع العيش معه. |
Le dije que me fugaría con él, que quería vivir con él, porque sin él, la vida no tenía sentido. | Open Subtitles | ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً |
Luego le dieron un permiso y ella se fue a vivir con él. | Open Subtitles | وبعد ذلك تم إطلاق سراحه وبعد ذلك ارادت ان تعيش معه |
Me sigue a todas partes como un acosador y ahora tengo que vivir con él. | Open Subtitles | إنّه يتبعني في الأنحاء وكأنّه مُطارد ويجب عليّ أن أعيش معه |
Cuando intentas vivir con él durante un tiempo | Open Subtitles | عندما تشتريها وتحاول العيش معها لفترة |
Es imposible vivir con él sin caer enfermo también. | Open Subtitles | لا يمكننا العيش معه بدون أن نكون مرضى مثله |
y no hay manera de que hubiera podido vivir con él | Open Subtitles | ولم يكن هناك أي طريقة تمكنه من العيش معه |
Hablaste mucho de que querías vivir con él, que era aburrido conmigo... | Open Subtitles | لقد كنتي تتحدثين كثيراً عن العيش معه بدلاً مني أنا المملة. |
Pensé que podía vivir con él. Lo amaba, y estaba orgullosa de él. | Open Subtitles | اعتقدت بأني أستطيع العيش معه أحببته ، و كنت فخورة جداً به |
Siempre nos dijo que nos abandonaste por su culpa. Porque era demasiado imposible vivir con él. | Open Subtitles | كان دوما يقول أنّك غادرت بسببه لأنّه كان يستحيل العيش معه |
Y esto es de mi primo en El Segundo. Manuel Ruiz. Dijo que puedo vivir con él cuando salga del hospital. | Open Subtitles | وهذا من ابن عمي لقد قال بانه يمكنني العيش معه بعد ان اخرج من المستشفى |
Llevamos años siendo amigos, pero no sabía cómo sería vivir con él. | Open Subtitles | أتمنى ذلك ، لقد كنّا أصدقاء لسنين ولكنّني لم أعلم كيف سيكون الوضع بخصوص العيش معه |
¿Estás planeando vivir con él si lo atrapas? | Open Subtitles | هل تخطط لأن تعيش معه إن أمسكت به؟ |
Y como su familiar más cercano, su tío Ernesto, vive aquí en Chicago, ella podría vivir con él mientras solicita la residencia permanente. | Open Subtitles | " وبما أن أقرب قريب الخال " آرنيستو يعيش في " شيكاغو " فقد تعيش معه فيما تتقدم بالمادة 1/ 130 للإقامة الدائمة |
Siempre he querido vivir con él en una casa donde entrara mucha luz del sol. | Open Subtitles | كنتُ دائماً أريد أن أعيش معه في منزل تدخله الشمس بشكل كبير. |
Me preguntó si quería vivir con él. Te escribiré. | Open Subtitles | .طلب مني أن أعيش معه سأحتفظ في بريدك |
No pude vivir con él... | Open Subtitles | لكني لم أستطيع العيش معها |
Gaby... Amo a Raphaël y quiero vivir con él. | Open Subtitles | غابي, أنا أحب رفائيل وأريد أن انتقل للعيش معه |
Cómo podías vivir con él mama? | Open Subtitles | كيف استطعتِ التعايش مع الأمر يا أمي؟ |
Mi papá quiere que Charlotte y yo vayamos a vivir con él. | Open Subtitles | يريد ابي من ومن شارلوت ان نعيش معه |
Cariño, ¿quieres que use tu apellido? Como quieras, es tu nombre, tienes que vivir con él. | Open Subtitles | القرار بيدك، إنه اسمك وأنتِ ستعيشين معه |
Es un gran músico, pero, ¡vivir con él! | Open Subtitles | نعم هو موسيقي عبقري و لكن من يستطيع أن يعيش معه ؟ |
- La mujer tiene aversión al marido, no quiere vivir con él y desea solicitar el divorcio. | UN | - إذا كانت المرأة تكره الزوج ولا ترغب بالعيش معه وترغب بالطلاق؛ |
Para ser honesto, digo lo que todos piensan. Sería raro vivir con él. | Open Subtitles | لِكي َأكُونَ صادقَ،سَأَقُولُ مايفكر به كُلّ شخصَ أنه سيكون أمراً غريب العَيْش معه. |
Quiere que me vaya a vivir con él. | Open Subtitles | إنه يريدني أن أنتقل معه |