"vivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحية في
        
    • البحرية الحية
        
    • الحية من
        
    • الحي من
        
    • حي في
        
    • الأحياء لأمهات
        
    • الحية المستمدة من
        
    • المستدام للموارد
        
    • الأحياء الذين
        
    • الأحياء من
        
    c) Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar UN التصحـر والجفــاف الاستغلال المستدام للموارد البحريــة الحية في أعالي البحار وحفظها
    NACIONAL Y SUS EFECTOS EN LOS RECURSOS MARINOS vivos de LOS OCÉANOS Y MARES DEL MUNDO . 48 - 65 17 UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y de deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيــد السمــك بالشـباك البحرية العائمة الكبيرة وأثـره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    sus efectos sobre los recursos vivos de de los océanos y mares UN الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar: Conferencia de las Naciones Unidas sobre las UN استغلال المـوارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها بصورة
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y sus efectos en los recursos marinos vivos de los océanos y mares del mundo UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في العالم
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على المواد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y sus efectos en los recursos marinos vivos de los océanos y mares del mundo UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    nacional y sus efectos en los recursos marinos vivos de los océanos y mares del mundo UN وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    SOSTENIBLE Y CONSERVACIÓN DE LOS RECURSOS vivos de LA ALTA MAR UN للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO SOSTENIBLE Y CONSERVACIÓN DE LOS RECURSOS vivos de LA ALTA MAR UN البيئــة والتنميــة المستدامــة: الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيـد السمـك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Los pastizales, la vegetación y el ganado son complejos ecológicos que incluyen la variabilidad entre los organismos vivos de todo origen. UN والمراعي والغطاء النباتي والماشية تشكل مركبات إيكولوجية تشتمل على الاختلاف فيما بين الكائنات الحية من جميع المصادر.
    La CICAA ha establecido límites mínimos de tamaño y zonas y épocas de veda con respecto a varias especies de atún y de pez espada, y también medidas para alentar la liberación de descartes vivos de pez aguja y atún rojo (A/CONF.210/2006/1, párr. 182). UN 151 - وتطبق اللجنة الدولية لحفظ تونة المحيط الأطلسي حدودا للحجم الأدنى والإغلاق لفترات زمنية ولمناطق بالنسبة للعديد من أنواع التونة وسمك أبي سيف وتدابير لتشجيع إطلاق المرتجع الحي من الخرمان والتونة زرقاء الزعانف (A/CONF.210/2004/1، الفقرة 182).
    En 2001 la tasa de mortalidad derivada de la maternidad se cifró en 3,8 muertos por cada 1.000 nacidos vivos, lo que contrasta con la tasa de 6,4 muertos por cada 1.000 nacidos vivos de 1986. UN وقد بلغ معدل وفيات الأمهات 3.8 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في عام 2001، بعد أن كان 6.4 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في عام 1986.
    Seguidamente se presentan nacimientos vivos de adolescentes en el período en referencia, proporcionados por el Ministerio de Salud. UN وفي ما يلي بيانات عن المواليد الأحياء لأمهات مراهقات خلال الفترة المعنية قدمتها وزارة الصحة.
    En consecuencia, los pastizales, la vegetación y el ganado de las tierras secas son los " complejos ecológicos " de los que forma parte " la variabilidad entre los organismos vivos de cualquier fuente " . UN ومن ثم، فإن المراعي والغطاء النباتي والثروة الحيوانية للأراضي الجافة هي " المركبات الإيكولوجية " التي يشكل " تباين الكائنات العضوية الحية المستمدة من كافة المصادر " جزءاً منها.
    Esto equivale al 5,2% de todos los niños nacidos vivos de mujeres maltesas de todas las edades que se muestra en el cuadro 12.7. UN وهذا الرقم يعادل 5.2 في المائة من جميع المواليد الأحياء الذين ولدتهم نساء مالطيات في جميع الأعمار الواردة في الجدول 12-7.
    Los miembros vivos de una comunidad se benefician de los sacrificios y las inversiones que hicieron las generaciones anteriores. UN ويستفيد أعضاء المجتمع الأحياء من التضحيات والاستثمارات التي قدمتها الأجيال السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more