"vivos marinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحرية الحية
        
    • الحية البحرية
        
    • البحرية الحيَّة
        
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar crea un marco regulatorio para la protección de los recursos vivos marinos. UN وتحدد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إطارا تنظيميا لحماية الموارد البحرية الحية.
    Un elemento clave del sistema del Tratado Antártico es la Convención sobre la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Hay cuatro Estados que no son partes en la Convención sobre la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos que actualmente participan en el plan. UN وتشارك الآن في المخطط أربعة من غير الأطراف في هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Se elaboraron los dos primeros planes de pesquerías que serán examinados por el Comité Científico de la Comisión para la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos. UN وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك.
    A este respecto, se mencionó la experiencia de la Comisión para la conservación de los recursos vivos marinos antárticos. UN وأُشير إلى تجربة لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في هذا الخصوص.
    La Convención sobre la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos es un elemento clave del sistema del Tratado Antártico. UN واتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا عنصر هام في منظومة معاهدة أنتاركتيكا.
    Comisión para la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 exige que todos los recursos vivos marinos, estén o no bajo la jurisdicción de un Estado ribereño o en la alta mar, estén sujetos a una ordenación prudente. UN وتقتضي اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ٢٨٩١ أن تكون جميع الموارد البحرية الحية سواء الخاضعة لولاية الدولة الساحلية أو الموجودة في أعالي البحار مشمولة بممارسة اﻹدارة السليمة.
    D. Conservación y ordenación de los recursos vivos marinos UN حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها
    Esta participación activa se basa en el firme compromiso de la Comunidad Europea y sus Estados miembros en favor de una pesca responsable y de la cooperación internacional en la gestión y conservación de los recursos vivos marinos. UN وهذه المشاركة النشيطة إنما تقوم على التزام راسخ من جانب الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بالصيد المسؤول والتعاون الدولي في إدارة الموارد البحرية الحية وحفظها.
    Este proyecto de ley tiene como objetivo la preservación del ecosistema marino y la utilización sustentable a largo plazo de los recursos vivos marinos, así como la protección de ciertos recursos vivos marinos y su explotación ordenada. UN ويرمي مشروع القانون إلى أن ينص على المحافظة على النظام البيئي البحري والاستعمال المستدام البعيد اﻷجل للموارد البحرية الحية، وحماية بعض الموارد البحرية الحية والوصول إلى استغلالها بصورة منظمة.
    En este sentido, fueron considerados proyectos sobre impacto de la exploración y explotación petrolera sobre los recursos vivos marinos en el Atlántico Sudoccidental y sobre detección y seguimiento de hielos flotantes. UN ولهذا الغرض، نُظر في مشاريع بشأن اﻵثار الناشئة عن استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها على الموارد البحرية الحية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي وبشأن الكشف عن جبال الجليد العائمة وتعقبها.
    Tomando nota también de la aprobación por los Estados miembros de la Comisión Permanente del Pacífico Sur del Acuerdo marco para la conservación de los recursos vivos marinos en la alta mar del Pacífico sudeste, UN وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الدول الأعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ للاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ،
    Se dijo que la Comisión para la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos era un modelo de régimen eficaz de promoción de la conservación de la diversidad biológica que abarcaba zonas situadas tanto dentro como fuera de los límites de la jurisdicción nacional en el que se hacía hincapié de manera explícita en la ordenación de los ecosistemas. UN وجرى التنويه بهيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كنموذج لنظام فعال لحفظ التنوع البيولوجي يشمل مناطق تقع في نطاق الولاية الوطنية أو خارجها إلى جانب التركيز صراحة على إدارة النظم الإيكولوجية.
    Convención sobre la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos UN دال - اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    La Convención sobre la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos entró en vigor el 7 de abril de 1982. UN 15 - دخلت اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا حيِّز النفاذ في 7 نيسان/أبريل 1982.
    C. Aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos marinos UN جيم - الاستخدام المستدام للموارد الحية البحرية وحفظها
    Convención sobre la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos UN دال - اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا
    La Convención sobre la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos entró en vigor el 7 de abril de 1982. UN 16 - دخلت اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا حيز النفاذ في 7 نيسان/أبريل 1982.
    Por otro lado, observamos que ha aumentado considerablemente la cooperación entre el Comité Científico de Investigaciones Antárticas, la Comisión para la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos y algunos organismos especializados de las Naciones Unidas. UN بيد أننا لاحظنا زيادة كبيرة في نطاق التعاون بين اللجنة العلمية المعنية بالبحوث في أنتاركتيكا ولجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا وبعض الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Comisión para la Conservación de los Recursos vivos marinos Antárticos UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحيَّة في القارة المتجمدة الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more