"vocacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهني
        
    • مهني
        
    • مهنيا
        
    • الحرفي
        
    • بشأن تنظيم الحياة المهنية
        
    • بخصوص المسار الوظيفي
        
    • الوظيفي والمهني
        
    • والحرفي
        
    Estos programas abarcan un amplio espectro de desarrollo vocacional, cultural, deportivo y del carácter. UN وهــــي تشمـــل طائفة واسعة من برامج التأهيل المهني والثقافة والرياضــــة وتنميـــة الشخصية.
    Asimismo, se debería dar prioridad a ampliar y perfeccionar la capacitación vocacional. UN وينبغي أيضا أن يحظى باﻷولوية توسيع نطاق التدريب المهني وتحسينه.
    Esos porcentajes se incrementan en particular en la educación vocacional privada superior, como lo indica el cuadro siguiente: UN هذه النسب ترتفع في التعليم المهني الخاص في مستوياته العليا تحديداً كما في الجدول التالي:
    Los ex combatientes y otros cuadros, tras asistir a programas de capacitación vocacional y asesoría, han sido reintegrados en la sociedad. UN والمقاتلون السابقون وغيرهم من الكوادر تم إدماجهم في المجتمع بعد أن أتيحت لهم برامج التدريب المهني وخدمات المشورة.
    Se enviaron misiones multidisciplinarias a Qatar y Bahrein, a fin de examinar las políticas, programas e instituciones relacionados con la rehabilitación vocacional. UN واستعرضت البعثات المتعددة الاختصاصات الموفدة الى قطر والبحرين السياسات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة بالتأهيل المهني.
    Los refugiados recibirán subsidios de subsistencia, atención médica, educación y adiestramiento vocacional. UN وسوف تقدم الى اللاجئين بدلات اﻹعاشة، والرعاية الطبية، والتعليم، والتدريب المهني.
    Dicho proceso permitió que 4.394 ex agentes recibieran orientación vocacional, además de alimentar los registros sobre perfiles individuales. UN وقد أتاحت هذه العملية سبل التدريب المهني لصالح ٣٩٤ ٤ فردا سابقا، زيادة على استيفاء سجلات السير الفردية.
    También se está prestando atención a la capacitación vocacional y técnica, con miras a dotar a la juventud que sale de la escuela con conocimientos que tengan demanda en el mercado. UN كما يحظى التعليم المهني والفني بالاهتمام بغية تزويد الشباب الذي يترك المدرسة بمهارات يحتاج إليها.
    Existe, asimismo, un gran índice de centros de enseñanza vocacional o técnicos, cuyo servicio es ofrecido gratuitamente por el Estado a los interesados. UN وهناك كذلك كثير من مؤسسات التدريب المهني والتقني تقدم الدولة خدماتها مجانا.
    81. Toda la población residente del Territorio tiene acceso a los servicios de formación profesional y orientación vocacional sin discriminación alguna. UN ١٨ - وخدمات التدريب والتدريب المهني متاحة لجميع السكان المقيمين في اﻹقليم دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Se ha brindado especial apoyo a la rehabilitación vocacional y al empleo de los discapacitados. UN وقد أولي دعم خاص للتأهيل المهني للمعوقين وتشغيلهم.
    Se realizaron trabajos de mejora de las instalaciones en dos centros de formación vocacional y técnica y se renovaron tres centros de salud. UN وجرى تنفيذ اﻷشغال لتطوير المرافق في مركزين للتدريب المهني والتقني، وثلاثة مراكز صحية.
    Estos institutos atienden a los aspirantes que no pueden ser admitidos en los programas gubernamentales de enseñanza técnica y vocacional debido al número limitado de cupos. UN وتتكفل هذه المعاهد بحاجات المتدربين الذين لا يستطيعون الالتحاق ببرامج الحكومة الخاصة بالتعليم التقني والتدريب المهني نظرا للعدد المحدود من هذه اﻷماكن.
    Es el resultado final de un proceso que comprende orientación e información laboral, orientación para la capacitación, y orientación vocacional. UN وهذه هي النتيجة النهائية لعملية تشمل التوجيه والمعلومات بشأن فرص العمل، والتوجيه التدريبي والإرشاد المهني.
    La OSCE y la policía de la UNMIK han iniciado conjuntamente un programa de selección vocacional para el Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد شرعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشرطة البعثة سويا في برنامج للانتقاء المهني لفائدة مرفق الشرطة في كوسوفو.
    Sin embargo, se mencionó la necesidad de brindar a los presos asistencia vocacional, educativa y sanitaria. UN غير أنه جرى الإعراب عن الحاجة إلى تلقي المساعدات من أجل التدريب المهني والتعليم والرعاية الطبية للسجناء.
    El Gobierno de Belice sigue invirtiendo millones para mejorar el sistema de educación vocacional y técnica. UN وما زالت حكومة بليز تستثمر الملايين في تعزيز نظام التعليم المهني والتقني.
    La falta de armonía entre la formación vocacional y las necesidades de la empresa. UN :: عدم تناسب التدريب المهني مع احتياجات المشروع.
    Se considera que la mayor parte de la instrucción es vocacional en algún aspecto. UN ويعتقد بأن الجزء الأكبر من التعليم هو مهني نوعا ما.
    171. La OIT ha desempeñado un papel fundamental en las políticas y los programas de rehabilitación vocacional para los impedidos. UN ١٧١ - وقامت منظمة العمل الدولية بدور رائد في مجال السياسات والبرامج المختصة بإعادة تأهيل المعوقين مهنيا.
    En los últimos tres años, aumentó el número de instituciones de educación postescolar, como también el de los institutos de capacitación técnica y vocacional. UN ففي السنوات الثلاث اﻷخيرة، حدثت زيادة كبيرة في عدد مؤسسات التعليم العالي وكذلك في عدد مراكز التدريب الحرفي والمهني.
    Los Estados Unidos indicaron que suministraban viviendas adecuadas a los antecedentes culturales, lingüísticos y religiosos, y se refirieron a una diversidad de medidas de protección, como servicios de atención médica y de salud mental, educación, capacitación para llevar una vida independiente y formación profesional, orientación vocacional y universitaria y asistencia jurídica. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى تقديم مسكن يتسق مع الخلفيات الثقافية، واللغوية، والدينية وذكرت طائفة أوسع من تدابير الحماية، بما في ذلك الخدمات الطبية وخدمات الصحة العقلية، والتعليم، والعيش المستقل، والتدريب على مهارات العمل، وتقديم المشورة بخصوص المسار الوظيفي والدراسة الجامعية، والمساعدة القانونية.
    No todos los estudiantes tienen un acceso fácil a la orientación profesional vocacional y de la carrera. UN التوجيه الوظيفي والمهني غير متاح بيسر لجميع الطلاب.
    Además, los programas de formación profesional, técnica y vocacional dirigidos a la población que lleva poco tiempo sin empleo o a quienes recién se incorporan al mercado de trabajo, pueden ser medios adicionales para sentar las bases del desarrollo de los recursos humanos de cara a las necesidades futuras. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبرامج التدريب المهني والتقني والحرفي التي تستهدف السكان العاطلين عن العمل مؤخرا، أو الأشخاص الذين يدخلون الآن سوق العمل أن تكون وسيلة إضافية لبناء قاعدة تنمية الموارد البشرية اللازمة لتلبية الاحتياجات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more