:: Entre las 17.05 y las 19.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre el mar entre Beirut y Sidón y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 05/17 والساعة 30/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت وصيدا، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre las 20.02 y las 21.50 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y la región del Sur y se retiró en dirección al mar a la altura de An-Naqura; | UN | بين الساعة 02/20 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre las 20.07 y las 21.30 horas un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el mar frente a Sidón y An-Naqura y se retiró en dirección al mar a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 07/20 والساعة 30/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صيدا والناقورة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre las 14.20 y las 17.00 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Beirut en dirección este. voló en círculos sobre el mar frente a Beirut antes de retirarse por el mar frente a An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 14.20 والساعة 17.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
6.00 a 18.10 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura en dirección norte, voló en círculos sobre el mar y la Beqaa Al Gharby, y se alejó a las 18.10 horas por el mar frente a An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق البحر والبقاع الغربي، ثم غادرت في الساعة 10/18 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de Tiro, voló en círculos sobre el mar entre Sarafand y An-Naqura y se retiró a las 20.45 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين الصرفند والناقورة ثم غادرت الساعة 20:45 من فوق البحر مقابل الناقورة |
- Entre las 18.50 y las 19.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de AnNaqura, voló en círculos sobre el mar entre Sidón y An-Naqura y se retiró por An-Naqura. | UN | بين الساعة 50/08 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صيدا والناقورة، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Entre las 20.15 y las 22.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Beirut, voló en círculos sobre el mar entre Tiro y Beirut y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 15/20 والساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صور وبيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- El 31 de octubre de 2007, entre las 0.10 y la 1.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, se dirigió al norte, llegó hasta la zona occidental de Beirut, voló en círculos sobre el mar frente a esa ciudad y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | - بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 10/00 والساعة 45/1، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة باتجاه الشمال وصولا حتى غرب بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
El 23 de noviembre de 2007, entre las 10.04 y las 13.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigió al norte hasta llegar a las costas de Yunayh, voló en círculos sobre el mar frente a esa ciudad y Beirut y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | - بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بين الساعة 04/10 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى مقابل شاطئ جونية ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل جونية وبيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Entre las 17.35 y las 20.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigió al norte hasta llegar a las costas de Yunayh, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 35/17 والساعة 50/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى مقابل شاطئ جونية ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
El 29 de noviembre de 2007, entre las 17.05 y las 17.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigió al norte hasta alcanzar las costas de Beirut, voló en círculos sobre el mar frente a esa ciudad y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | - بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بين الساعة 05/17 والساعة 45/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى مقابل شاطئ بيروت، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- El 12 de diciembre de 2007, entre las 6.45 y las 11.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigió al norte, voló en círculos sobre el mar frente a An-Naima y Ad-Damur y posteriormente sobre Beirut y sus alrededores, regresó hacia el sur y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | - بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 45/6 والساعة 15/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين الناعمة والدامور، ثم فوق بيروت وضواحيها واتجهت جنوبا وغادرت من فوق الناقورة. |
:: Ese mismo día a las 21.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y la región del sur y se retiró el 12 de enero de 2008 a las 2.10 horas rumbo al mar frente a An-Naqura. | UN | الساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2008 الساعة 10/02 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre las 21.30 y las 22.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigió al norte hasta llegar a las costas de Beirut y voló en círculos sobre el mar frente a la ciudad; a continuación tomó rumbo sur y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 30/21 والساعة 55/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى شاطئ بيروت، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم اتجهت جنوبا وغادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: A las 23.44 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el mar frente a Sidón y Tiro y se retiró a las 0.10 horas del 14 de enero de 2008 en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | الساعة 44/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل صيدا وصور، ثم غادرت بتاريخ 14 كانون الثاني/يناير 2008 الساعة 10/00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
El 25 de enero de 2008, entre las 15.09 y las 16.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló el mar a la altura de Ad-Damur, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | - بتاريخ 25/1/2008 بين الساعة 09/15 والساعة 30/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre las 21.40 y las 22.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigió al norte hasta llegar a Beirut, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y se retiró sobre An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 40/21 والساعة 30/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
El 6 de febrero de 2008, entre las 16.55 y las 19.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y se retiró en dirección al mar a la altura de An-Naqura. | UN | - بتاريخ 6 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 55/16 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut, y se alejó a las 22.10 horas por el mar frente a An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت ثم غادرت في الساعة 10/22 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
18.00 a 19.55 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar frente a Beirut en dirección este, hasta Beirut oriental, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut, y se alejó a las 19.55 horas por el mar frente a An-Naqura. 18.34 a 19.55 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة بيروت باتجاه الشرق حتى بيروت الشرقية، وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت، ثم غادرت في الساعة 55/19 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut y Biblos, y a continuación sobre Bsharri y Al-Batrun, y se retiró a las 13.45 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، وحلقت فوق البحر مقابل بيروت وجبيل بعدها فوق بشري والبترون ثم غادرت الساعة 13:45 من فوق البحر مقابل الناقورة. |