- En la misma fecha, entre las 19.57 y las 22.15, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 57/19 والساعة 15/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- En la misma fecha, entre las 10.30 y las 13.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre An-Naqura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/10 والساعة 45/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- El 3 de agosto de 2007, entre las 12.18 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 3 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 18/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre las 18.40 y las 23.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Sidón, se dirigió al este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 40/18 والساعة 55/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 11.10 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. |
- Entre las 8.20 y las 12.25 horas, un avión de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró en dirección al mar a la altura de Tiro. | UN | - بين الساعة 20/8 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل صور. |
El 29 de diciembre de 2009: - Entre las 6.05 y las 8.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró por Rumaysh. | UN | - بتاريخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 بين الساعة 05/6 والساعة 00/8، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- En la misma fecha, entre las 10.25 y las 15.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | في نفس التاريخ بين الساعة 25/10 والساعة 15/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
El 21 de enero de 2007, entre las 19.09 y las 23.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobrevolando Alma ash-Shaab. | UN | - في 21 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 09/19 والساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
El 24 de enero de 2007, entre las 7.45 y las 16.40 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | - بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 45/07 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
En la misma fecha, entre las 11.31 y las 14.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 31/11 والساعة 30/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- En la misma fecha, entre las 15.30 y las 18.35 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigió al este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/15 والساعة 35/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- En la misma fecha, entre las 18.18 y las 19.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 18/18 والساعة 15/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
El 22 de marzo de 2007: - Entre las 0.30 y las 2.55 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro en dirección este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Rumaysh; | UN | - بتاريخ 22 آذار/مارس 2007 بين الساعة 30/00 والساعة 55/02، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش |
- Entre las 2.44 y las 6.10 horas, un avión de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro en dirección este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre An-Naqura; | UN | بين الساعة 44/02 والساعة 00/06، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Entre las 9.00 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento violó tres veces el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro en dirección este, voló en círculos sobre la región del sur y sobre la ciudad de Shuf y se retiró sobre An-Naqura; | UN | بين الساعة 00/09، والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية على ثلاث مرات طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب والشوف، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- A las 23.00 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre An-Naqura, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró el día 21 de abril de 2007 a las 2.05 horas sobre Alma ash-Shaab. | UN | الساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 21 نيسان/أبريل 2007 الساعة 05/2 من فوق علما الشعب. |
- El 21 de abril de 2007, entre las 9.59 y las 13.20 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre An-Naqura, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | - بتاريخ 21 نيسان/أبريل 2007 بين الساعة 59/9 والساعة 20/13 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش |
El 15 de mayo de 2007, entre las 10.19 y las 13.30 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, y voló en círculos sobre la región meridional. Se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 15/5/2007 بين الساعة 19/10 والساعة 30/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Entre las 21.35 horas y las 23.25 horas, un avión israelí enemigo de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro y voló en círculos sobre la zona del sur. Luego abandonó el espacio aéreo libanés sobre | UN | :: بين الساعة 35/21 والساعة 25/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 20.50 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. |
:: Entre las 18.35 y las 21.25 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró en dirección al mar a la altura de An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 35/18 والساعة 25/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre las 6.55 y las 12.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, se dirigió al norte hasta llegar a Nabatiya, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró por An-Naqura. | UN | بين الساعة 55/6 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |