Tomaron nota con preocupación de las crecientes dificultades que entrañan para el Gobierno y el pueblo de Montserrat la actividad volcánica en ese país. | UN | ولاحظوا بقلق الصعوبات المتزايدة التي يشهدها حكومة وشعب مونتسيرات في مواجهة النشاط البركاني في هذا البلد. |
Unos 8.000 refugiados abandonaron la isla cuando se reanudó la actividad volcánica en julio de 1995, algunos de los cuales han regresado. | UN | وغادر عدد يقدر بنحو 000 8 لاجئ الجزيرة بعد استئناف النشاط البركاني في تموز/يوليه 1995، وقد عاد بعضهم إليها. |
Actividad volcánica en cinco millones de años. | Open Subtitles | النشاط البركاني في خمسة ملايين سنة. |
También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo. | UN | ومن المسلم به عالميا أيضا، أن كوكب الأرض يمثل نظاما موحدا وأن أحداثا مثل وقوع انفجار بركاني في موقع ما، أو تكرار ظاهرة النينيو، يمكن أن تؤدي إلى تداعيات في أجزاء أخرى من العالم. |
Esto incluyó el apoyo a la investigación volcánica en la República Democrática del Congo para la Comisión Europea y el Gobierno suizo. | UN | وشمل هذا دعم البحوث في مجال البراكين في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن المفوضية الأوروبية والحكومة السويسرية. |
El Comité toma también nota, con particular preocupación, de que desde la crisis provocada por la erupción volcánica en Montserrat los maestros capacitados para dar enseñanzas especiales han emigrado de la isla. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه منذ أزمة البركان في مونتسيرات، هجر الجزيرة مدرسو التعليم المتخصص المدرَّب. |
Estos monos de nieve viven en una montaña volcánica, en el frío Norte. | Open Subtitles | تعيش قردة الثلوج هذه في سلسلة الجبال البركانية في الشمال البارد. |
Sus habitantes fueron evacuados al Reino Unido durante la última erupción volcánica en 1961, pero regresaron en 1963. | UN | وقد أُجلـيَ سكانها إلى المملكة المتحدة إبان الثورة الأخيرة لبركانها في عام 1961، ولكنهم عادوا إليها في عام 1963. |
Erupción volcánica en Montserrat | UN | الانفجار البركاني في مونتسيرات |
Al disminuir la actividad volcánica en los últimos meses, ha disminuido en cierta medida la incertidumbre provocada por las erupciones. | UN | ٦١ - مع انخفاض مستوى النشاط البركاني في الأشهر الأخيرة، تقلصت إلى حد ما دواعي القلق التي نجمت عن الانفجارات البركانية. |
Su capital, Plymouth fue abandonada después del aumento de la actividad volcánica, en 19962. | UN | وقد هُجرت بلايموث، عاصمة مونتيسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام ١٩٩٦()٢(. |
La información de la ciencia espacial había servido para estudiar los desplazamientos característicos de las placas en toda la región en general, y los fenómenos tales como la actividad volcánica en la región andina central en el Perú, en particular. | UN | ولوحظ أن المعلومات المستمدة في مجال علم الفضاء كانت مفيدة في دراسة الحركات المتميزة للصفائح في كامل المنطقة عموما وظواهر مثل النشاط البركاني في منطقة الأنديز الوسطى في بيرو على وجه الخصوص. |
La industria turística, que llegó a ser la mayor fuente de ingresos para la economía local, ha sido la principal víctima de la actividad volcánica en la isla. | UN | وقد كانت صناعة السياحة في يوم من الأيام أهم العناصر المساهمة في الاقتصاد المحلي، وهي أحد أكبر ضحايا النشاط البركاني في الجزيرة. |
Sin embargo, a causa de los trastornos causados al tránsito aéreo de toda Europa por la ceniza volcánica en Islandia, muchos vuelos a Ginebra fueron anulados. | UN | ومع ذلك، نظراً إلى اضطراب الرحلات الجوية في جميع أنحاء أوروبا الناجم عن ظاهرة الرماد البركاني في آيسلندا، انخفض عدد رحلات كثيرة قادمة إلى جنيف. |
No obstante, debido a las perturbaciones del tráfico aéreo internacional provocadas por la erupción volcánica en Islandia, la delegación se vio obligada a revisar su programa, por lo que solo pudo visitar Eritrea, Kenya y el Yemen. | UN | بيد أن الوفد، بسبب اضطراب حركة السفر الجوي الناجم عن الثوران البركاني في أيسلندا، قد أُجبر على مراجعة برنامجه، ولذلك لم يتمكن إلا من زيارة إريتريا وكينيا واليمن. |
Erupción volcánica en Montserrat | UN | الثوران البركاني في مونتسيرات |
Jonas, ¿hay alguna actividad volcánica en el área? | Open Subtitles | هل هناك أيّ نشاط بركاني في المنطقة؟ جبل كالان. |
Este evento hace insignificante cualquier erupción volcánica en los tiempos de nuestra historia. | Open Subtitles | قَزَّمَ هذا الحدث أي ثوران بركاني في أزمنة التاريخ. كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون تدفقت |
O la vida pudo haber comenzado en el calor abrasador de una chimenea volcánica en la profundidad del suelo marítimo. | Open Subtitles | أو أن الحياة قد بدأت، بالحرارة الشديدة النابعة من فوهات البراكين في عمق المحيط |
Bane ha arrastrado un montón de ceniza volcánica en sus viajes. | Open Subtitles | باين) قام بإلتقاط العديد) من رماد البراكين في كل رحلاته |
Yo quiero ir más allá del horizonte y descubrir cosas nuevas y raras, como esta caldera volcánica en Níger. | TED | أريد أن أذهب إلى الأفق وأجد أشياء جديدة وغريبة، مثل هذا البركان في النيجر. |
Esto es adicional a los 59 millones de libras desembolsados en los tres años desde que se inició la crisis volcánica en 1995. | UN | ويضاف هذا المبلغ الى ٥٩ مليون جنيه استرليني صرفت منذ بداية اﻷزمة البركانية في عام ١٩٩٥. |
Sus habitantes fueron evacuados al Reino Unido durante la última erupción volcánica en 1961, pero regresaron en 1963. | UN | وقد أُجلـيَ سكانها إلى المملكة المتحدة إبان الثورة الأخيرة لبركانها في عام 1961، ولكنهم عادوا إليها في عام 1963. |
Un ejemplo de ello es la erupción volcánica en Montserrat, así como la destrucción y las pérdidas provocadas por el huracán que azotó a Puerto Rico, Antigua y Barbuda, Saint Kitts y Nevis, la República Dominicana, Haití y Cuba. | UN | وإن ثورة بركان مونتسيرات، والدمار والاضطراب اللذين ألحقهما إعصار جورج ببورتوريكو، وأنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، وكوبا توضح هذا الضعف. |