"volumen del comercio mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • حجم التجارة العالمية
        
    • حجم التجارة الدولية
        
    Las primeras indicaciones con que se cuenta dan pábulo a suponer que el volumen del comercio mundial puede haber aumentado únicamente en un 3,5% en 1993. UN تبين المؤشرات اﻷولية أن حجم التجارة العالمية قد يكون ارتفع بنسبة ٣,٥ في المائة فقط في عام ١٩٩٣.
    Por ejemplo, en 1994 el volumen del comercio mundial creció un 9,5%, la tasa más elevada en muchos años. UN فقد نما حجم التجارة العالمية في عام ١٩٩٤ ﺑ ٩,٥، وهو أسرع نمو تحقق منذ عدة سنوات.
    El volumen del comercio mundial se recuperó enormemente del fuerte descenso registrado en 1996, alcanzando un crecimiento de aproximadamente el 9,4% en 1997. UN وحدث انتعاش كبير في حجم التجارة العالمية بعد التباطؤ الحاد الذي شهدته في عام ١٩٩٦، مع نمو مقدر يبلغ ٤,٩ في عام ١٩٩٧.
    En 1997, el volumen del comercio mundial aumentó en un 9,4%, y el volumen del comercio de África aumentó en un 8%. UN وفي عام ١٩٩٧ زاد حجم التجارة العالمية بنسبة ٩,٤ في المائة، وزاد حجم التجارة في أفريقيا بنسبة ٨ في المائة.
    Debido en parte a esas reducciones arancelarias, el aumento en el volumen del comercio mundial ha superado casi constantemente el de la producción mundial durante el decenio. UN وكنتيجة جزئية لتلك التخفيضات التعريفية، كاد النمو في حجم التجارة العالمية يسبق دائما نمو اﻹنتاج العالمي خلال العقد.
    No se prevé que la tasa de crecimiento del comercio marítimo mundial de 1998 y 1999 sea tan alta en razón de la situación económica mundial y el aumento menor consiguiente del volumen del comercio mundial. UN ولا يتوقع أن تكون معدلات نمو التجارة العالمية البحرية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ على الدرجة نفسها من الارتفاع بسبب الانكماش الاقتصادي العالمي وما تبعه من هبوط في نمو حجم التجارة العالمية.
    Ello contrasta de forma marcada con el brusco aumento del volumen del comercio mundial. UN وهذا يتناقض بدرجة كبيرة مع الزيادة الحادة في حجم التجارة العالمية.
    Esta expansión continuó a un ritmo acelerado en el año 2000, en que el crecimiento del volumen del comercio mundial superó el 10%. UN واستمر هذا التوسع بوتيرة متسارعة في عام 2000 فزاد نمو حجم التجارة العالمية على 10 في المائة.
    Segundo: se estima que en 2009 las exportaciones de los países en desarrollo se reducirán entre el 2% y el 3% debido a una contracción del volumen del comercio mundial del 9%. UN وثانيا، من المتوقع أن تتقلص صادرات البلدان النامية بنسبة من 2 إلى 3 في المائة مع انكماش حجم التجارة العالمية بنسبة 9 في المائة في عام 2009.
    Según el Fondo Monetario Internacional (FMI), el volumen del comercio mundial disminuirá un 11% en 2009. UN ووفقا لصندوق النقد الدولي، سينخفض حجم التجارة العالمية بنسبة 11 في المائة عام 2009.
    Sin embargo, el desplome de la demanda de la importación en los países desarrollados tras el estallido de la crisis financiera provocó un descenso de casi el 13% del volumen del comercio mundial en 2009. UN ومع ذلك ، أدى انهيار الطلب على الواردات في البلدان المتقدمة النمو في أعقاب اندلاع الأزمة المالية إلى انخفاض حجم التجارة العالمية بحوالي نسبة 13 في المائة في عام 2009.
    Se calcula que la caída de los precios de los productos básicos desde mediados de 2008 y hasta mediados de 2009 redujo el volumen del comercio mundial en un 12% en 2009, con una merma algo menor en los países menos adelantados. UN وتفيد التقديرات أن انهيار أسعار السلع الأساسية من منتصف عام 2008 إلى منتصف 2009 أدى إلى انخفاض في حجم التجارة العالمية بنسبة 12 في المائة في عام 2009، وكان أقل حدة نسبيا في أقل البلدان نموا.
    El volumen del comercio mundial de bienes y servicios se quintuplicó entre 1990 y 2013. UN وزاد حجم التجارة العالمية في السلع والخدمات إلى خمسة أمثاله في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2013.
    Al borde de un nuevo siglo, aquellas tres naciones tomaron conciencia de que el crecimiento económico depende, como nunca antes, de la apertura de nuevos mercados en el exterior y de la expansión del volumen del comercio mundial. UN وتدرك هذه البلدان الثلاثة، ونحن نوشك أن ندخل قرنا جديدا، أن الرخاء الاقتصادي يعتمد اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، على فتح أسواق جديدة عبر العالم وعلى زيادة حجم التجارة العالمية.
    Es probable que en 1994 el volumen del comercio mundial aumente en un 6% y se proyecta que en 1995 se expandirá aproximadamente en un 7%, recobrando así el nivel de crecimiento anterior a la recesión. UN ومن المرجح أن ينمو حجم التجارة العالمية بنسبة ٦ في المائة في عام ١٩٩٤ ومن المتوقع أن يزيد بنسبة تبلغ حوالي ٧ في المائة في عام ١٩٩٥، ليعود نمو التجارة إلى المستويات السابقة للركود.
    Las previsiones indican altas tasas de crecimiento similares en el volumen del comercio mundial durante 1996 y 1997, estimuladas, entre otros factores, por la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay. UN وتشير التنبؤات الى توقع تحقيق معدلات نمو مرتفعة مشابهة في حجم التجارة العالمية خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، تدعمها عوامل، منها تطبيــق اتفاقات جولــة أوروغواي.
    El volumen del comercio mundial, que creció un 9,5% en 1994, la tasa más elevada en muchos años, aumentó nuevamente un 7% en 1995. UN أما حجم التجارة العالمية الذي نما ﺑ ٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٤، وهو أسرع نمو تحقق في عدة سنوات، فقد تبعه نمو بلغ ٧ في المائة في عام ١٩٩٥.
    En parte debido a esas medidas de liberalización, en el decenio de 1990 el aumento del volumen del comercio mundial ha sido sistemáticamente superior al de la producción. UN وتسارعت وتيرة النمو في حجم التجارة العالمية بشكل ثابت مقارنة بنمو الناتج العالمي في التسعينات، ويُعزى ذلك جزئياً إلى مثل هذه التدابير التحريرية.
    Aumento del volumen del comercio mundial UN النمو في حجم التجارة العالمية
    4. En cuanto a los aspectos externos, en 2000 el volumen del comercio mundial aumentó en más del 10%. UN 4 - وعلى المستوى الخارجي، زاد حجم التجارة العالمية بنسبة تزيد على 10 في المائة على مستوى الحجم الذي تحقق في عام 2000.
    9. El transporte marítimo forma parte de la logística internacional y representa el 80% del volumen del comercio mundial. UN 9- يشكل النقل البحري جزءاً لا يتجزأ من اللوجستيات الدولية ويستأثر بنسبة 80 في المائة من حجم التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more