"voluntary" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطوعية
        
    • طوعي
        
    • التطوعية
        
    Development Network of Indigenous voluntary Associations UN الشبكة الإنمائية للجمعيات الطوعية للشعوب الأصلية
    Development Network of Indigenuos voluntary Associations Diálogo Interamericano UN شبكة الاتحادات الطوعية المحلية من أجل التنمية
    To this end, local peace processes could facilitate reconciliation among communities and clans and foster voluntary and safe returns. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يمكن أن تسهّل عمليات السلام المحلية المصالحة بين المجتمعات والعشائر وتشجع العودة الطوعية والآمنة.
    The issue of voluntary return has to be addressed jointly and constructively by the international community and the national authorities. UN وينبغي معالجة قضية العودة الطوعية بأسلوب بنّاء بالتعاون بين المجتمع الدولي والسلطات الوطنية.
    One representative said that his industry was strongly committed to the Strategic Approach as a voluntary framework for the management of chemicals. UN وقال ممثل إن صناعته ملتزمة التزاماً قوياً بالنهج الاستراتيجي كإطار طوعي لإدارة المواد الكيميائية.
    De 2008 a 2010, en colaboración con voluntary Services Overseas y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la Alianza participó en el programa de la iniciativa Voluntarios de la Diáspora en Sri Lanka. UN في الفترة من 2008 إلى 2010، وبالتعاون مع منظمة الخدمات التطوعية في الخارج وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، شاركت المنظمة في برنامج المبادرة التطوعية لأهل الشتات في سري لانكا.
    International voluntary Organization for Women, Education and Development (IVOWD) UN المنظمة الطوعية الدولية المعنية بالمرأة والتعليم والتنمية
    voluntary returns began to the areas of Mukjar, Bundas and Al-Janinah and each area was given 100 agricultural pumps; UN 3- بدأت العودة الطوعية لمناطق مكجر وبندس والجنينه، وتم تأمين عدد 100 طلمبة زراعية لكل منطقة.
    Workshop on the proposal of the Russian Federation to develop appropriate procedures for the approval of voluntary commitments. UN حلقة عمل بشأن اقتراح الاتحاد الروسي المتعلق بوضع الإجراءات الملائمة للموافقة على التعهدات الطوعية.
    Assistance for a voluntary Return and Reintegration of African Migrants UN المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
    Assistance for a voluntary Return and Reintegration of African Migrants UN المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
    Joint written statement submitted by the Sudan Council of voluntary Agencies (SCOVA) and the African-American Society for Humanitarian Aid and Development (ASHAD) UN بيان كتابي مشترك مقدم من مجلس الوكالات الطوعية في السودان والجمعية الأفريقية الأمريكية للمساعدة الإنسانية والتنمية
    Assistance for a voluntary Return and Reintegration of African Migrants UN المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
    Other relevant Government institutions include the National Centre for IDPs and voluntary Return. UN وتشمل المؤسسات الحكومية الأخرى ذات الصلة المركز الوطني للمشردين داخلياً والعودة الطوعية.
    Participants expressed support for a plan that would encourage voluntary return of the displaced in conditions of safety, dignity and access to the essentials of life and livelihood. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم لخطة تشجع العودة الطوعية للمشردين في ظروف من السلامة والكرامة، وإمكانية الوصول إلى مقومات الحياة والعيش الأساسية.
    Status of voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation as on 28 February 2005 UN حالة المساهمات الطوعية لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية حتى 28 شباط/فبراير 2005
    The activities normally carried out by the Islamic agency in western Darfur to make voluntary return an attractive option inevitably entail the provision of proper and concrete services in camps and places of return. UN النشاط الذي قامت به الوكالة الإسلامية في غرب دارفور وكعادتها لكي تكون العودة الطوعية جاذبة لا بد من تقديم خدمات حقيقية وملموسة في كل من المعسكرات ومناطق العودة.
    In order to build confidence between national organizations and local citizens and in areas of return, with a view to ensuring continuity of services, we envisage providing support for the efforts of national organizations in the operating area of voluntary return as follows: UN المعسكرات لبناء الثقة بين المنظمات الوطنية ومواطن المنطقة وفي مناطق العودة لكي يضمن استمرار الخدمات لذا نرى دعم محور نشاط المنظمات الوطنية في العودة الطوعية كما يلي:
    Status of voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation as on 28 February 2007: note by the secretariat UN حالة المساهمات الطوعية في مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية حتى 28 شباط/فبراير 2007: مذكرة من الأمانة
    One representative, acknowledging that the Strategic Approach was a voluntary agreement with an indicative budget, said that it should nevertheless receive serious consideration, should be predictable and should be based on a fair sharing of the donor burden. UN وقال أحد الممثلين، وهو يسلم بأن النهج الاستراتيجي اتفاق طوعي بميزانية إرشادية، إن من الضروري أن يحظى رغم ذلك، باهتمام جاد، وأن يكون قابلاً للتوقع وأن يعتمد على التقاسم العادل لأعباء المانحين.
    The major recommendation was to develop a voluntary framework to facilitate the flow of information on chemicals in products. UN وكانت التوصية الرئيسية تقضي بوضع إطار طوعي لتسهيل تدفق المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات.
    La Almanar voluntary Organization ayuda a las desplazadas internas a poner en práctica iniciativas comunitarias, que van desde la determinación de los problemas hasta la ejecución de proyectos. UN وتساعد منظمة المنار التطوعية المشردين داخليا في إطلاق مبادرات مجتمعية تتراوح بين تحديد المشاكل وتنفيذ المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more