"volví de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدت من
        
    • عودتي من
        
    • عدتُ من
        
    • رجعت من
        
    • وعدت من
        
    • عُدتُ من
        
    volví de Alemania a Bolivia convencido de que vayamos donde vayamos, tenemos la oportunidad de marcar una diferencia. TED عدت من ألمانيا إلى بوليفيا، معتقدا أنه وأينما ذهبنا، فإننا نملك فرصة لإحداث فرق ما.
    ¿Sabe que una vez volví de París un día antes, preocupado por mis rosas? Open Subtitles ذات مرة واحدة عدت من باريس يوما مبكرا؛ بسبب القلق علي زهوري
    volví de mi luna de miel con mi más reciente futura ex-esposa. Open Subtitles لقد عدت من رحلة شهر العسل مع زوجتي السابقة الاخيرة
    Srta. Burstner, no he dejado este apartamento desde que volví de la oficina, ayer por la noche. Open Subtitles يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة منذ عودتي من المكتب البارحة
    Permíteme empezar así: cuando volví de la guerra, me mostró las cartas que yo le había enviado desde el extranjero, y eran auténticas cartas de amor. TED دعني أضعها بهذه الطريقة -- عندما عدتُ من الحرب، أرتني رسائل كنتُ قد كتبتها لها من وراء البحار. وكانت رسائل حب مطلقة.
    Si lo hubieras intentado cuando volví de Londres... Open Subtitles لو أنكِ قابلتني في منتصف الطريق حتى عندما عدت من لندن
    Desde que volví de Sudáfrica he viajado mucho por la India. Open Subtitles منذ أن عدت من جنوب أفريقيا سافرت في معظم الهند
    volví de la tienda en menos de 20 minutos. Vi que salía humo de la parte trasera. Open Subtitles عدت من المتجر بعد أقل من20 دقيقة ورأيت الدخان ينبعث من خلف المنزل
    volví de la Asociación de Conservacionistas alrededor de las 11.45 ...y entré directamente. Open Subtitles عدت من جمعية المحافظين في الحادية عشر و45 دقيقة تقريباً ودخلت مباشرة
    Le di otra oportunidad cuando volví de la universidad, lo hice. Open Subtitles لقد أعطيته فرصة عندما عدت من الكلية لقد أعطيتها له
    De cualquier modo, volví de México, y en verdad necesito hablar contigo. Open Subtitles على كل حال,لقد عدت من المكسيك و احتاج ان اتكلم معك
    volví de la entrega al laboratorio de criogenia. Open Subtitles لقد عدت من تلك التوصيلة إلي مختبر التجميد
    volví de la entrega al laboratorio de criogenia. Open Subtitles لقد عدت من تلك التوصيلة إلي مختبر التجميد
    Mi padre, Prescott, me los dio después de que volví de la guerra. Open Subtitles أبي بريسكوت أعطاهم لي بعد أن عدت من الحرب
    Cuando volví de allá, era como, como si el mundo se moviera en cámara lenta, y yo siguiera en velocidad de combate. Open Subtitles عندما عدت من هناك كانت، كأن العالم يتحرك بالحركة البطيئة ومازلت في سرعة المعركة
    Ayer volví de viaje y la habitación era un desastre, papel, vasos, álbumes de fotos, todo estaba tirado, Open Subtitles بالأمس عدت من سفري، كانت الغرفة مقلوبة رأساً على عقب. أوراقي، الزجاج، الكتب ,كل شيء...
    Desde que volví de la acción civil En la guerra civil Open Subtitles بما أني عدت من العمل المدني في الحرب الأهلية
    Cuando volví de la guerra, traía el hedor de la muerte... y la ira de las pérdidas. Open Subtitles حين عدت من الحرب حملتُ معي عطن الموت وغضب الضياع.
    (Valentín) Cuando volví de comprar los ravioles, me deprimí. Open Subtitles في طريق عودتي من شراء الحلوى، شعرتُ بالحزن.
    No hemos tenido mucho tiempo para hablar desde que volví de Inostranka. Open Subtitles لم يتسنّ لنا الوقتُ الكافي لنتحدّث مُذ عدتُ من "إنوسترانكا".
    ¡Cuando volví de donde Moe a las 23:05, aún se estaban sacando los abrigos! Open Subtitles عندما رجعت من حانة مو الساعة الحادية عشر و خمسة دقائق كانوا يخلعون معاطفهم
    Vi esa película y dije: "Dios mío, este tipo es un gran cineasta". Y volví de hacer Tiburón, volví de esa experiencia y empezamos a vernos, y nos hicimos amigos. Open Subtitles وعدت من "الفك المفترس"، عاد من تلك التجربة،
    Muchos años atrás, volví de las misiones a la quietud de esta casa. Open Subtitles منذ سنواتٍ مضت، عُدتُ من مُهمّاتٍ لصمتِ هذا الدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more