La población votó a favor del cambio y la transformación por los que había luchado mi país durante tantos años. | UN | لقد صوت لصالح التغير والانتقال الذي ناضل حزبي من أجله على مر سنوات عديدة جدا. |
Posteriormente, el representante de Jordania informa a la Comisión de que su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.4/54/L.3 pero el voto no figuró en la votación registrada. | UN | وفيما بعد أبلغ ممثل اﻷردن اللجنة بأن وفده صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/54/L.13 ولكنه لم يرد في قائمة اﻷصوات المسجلة. |
Su delegación votó a favor del proyecto de resolución porque, en su mayor parte, es el resultado de amplias negociaciones celebradas entre los Estados interesados; no obstante, considera que las disposiciones sobre las negociaciones en la OMC no se aplican a la Federación de Rusia porque aún no participa en esas negociaciones. | UN | وقال إنه صوت لصالح مشروع القرار لأنه، في الجزء الأغلب منه جاء نتيجة مفاوضات مستفيضة بين الدول المعنية؛ ومع ذلك، فإن وفد بلاده يرى أن الأحكام الخاصة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية لا تنطبق على الاتحاد الروسي لأنه ليس مشاركا في هذه المفاوضات حتى الآن. |
Debido a que la Federación de Rusia entiende así el texto, votó a favor del proyecto de resolución. | UN | وبما أن هذا هو أيضا مفهوم الاتحــاد الروســي للنص، فقد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
23. El Sr. Rengifo (Colombia) dice que la delegación de Colombia votó a favor del proyecto de resolución. | UN | 23 - السيد رنخيفو (كولومبيا): قال إن وفده صوّت لصالح مشروع القرار. |
En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار. |
En cambio, se ha sumado a la inmensa mayoría que votó a favor del proyecto de resolución, ya que habría deseado que la Comisión la aprobara por consenso. | UN | ومن جهة أخرى، فهو ينضم إلى الغالبية العظمى التي صوتت لصالح مشروع القرار على اعتبار أنه كان يفضل لو أن اللجنة اعتمدته بتوافق اﻵراء. |
72. La Sra. Lee (Singapur) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución en el entendido de que se aplica a todas las religiones. | UN | 72 - السيدة لي (سنغافورة): قالت إن وفدها صوَّت مؤيداً مشروع القرار على أن يكون مفهوماً بأنه ينطبق على جميع الأديان. |
Su delegación votó a favor del texto porque asigna una gran importancia a esta cuestión, pero lo hizo teniendo en cuenta la explicación del representante de Marruecos en relación con el párrafo 9, es decir, en la medida en que dicho párrafo se ajusta a las conclusiones de la conferencia de Beijing y no se opone a la legislación de Siria en materia de herencia. | UN | فوفده صوت لصالح هذا المشروع إذ أنه يُعلق أهمية كبيرة على هذه المسألة شرط أن يكون ذلك في حدود التوضيح الذي قدمه مندوب المغرب بشأن الفقرة ٩ أي بقدر ما تكون هذه الفقرة متماشية مع النتائج التي خلص إليها مؤتمر بيجين وبقدر ما تكون لا تتعارض مع تشريع بلده في ميدان اﻹرث. |
El Sr. PRENDERGAST (Jamaica) dice que su país votó a favor del proyecto de resolución pues asigna una gran importancia a esta cuestión. | UN | ٧٩ - السيد برندرغاست )جامايكا(: قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار ﻷنه يعلق أهمية كبيرة على هذه المسألة. |
Aunque la Unión Europea considera que las deliberaciones de la Quinta Comisión deberían limitarse a cuestiones relativas a la financiación, votó a favor del proyecto de resolución porque en él se dispone la financiación necesaria para el mantenimiento de la FPNUL. | UN | 38 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي، بالرغم من قناعته بضرورة أن تقتصر مداولات اللجنة الخامسة على مسائل التمويل، فإنه صوت لصالح مشروع القرار لأنه يوفر التمويل الضروري للإنفاق على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
El Sr. Ntwaagae (Botswana) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución por una serie de razones. | UN | 62 - السيد نتواغا (بوتسوانا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لعدد من الأسباب. |
50. El Sr. Gutiérrez Blanco Navarrete (España) declara que su delegación votó a favor del proyecto de resolución porque apoya el principio de libre determinación. | UN | 50 - السيد غوتييرس بلانكو نافارتى (أسبانيا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد مبدأ حق تقرير المصير. |
70. La Sra. MASON (Canadá) dice que, aunque su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/48/L.38/Rev.1, habría votado en contra de los párrafos quinto y sexto del preámbulo, si se hubieran efectuado votaciones por separado sobre esos dos párrafos. | UN | ٧٠ - السيدة ماسون )كندا(: قالت إن وفدها، وقد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.38/Rev.1، كان سيصوت ضد الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة لو حدث تصويت منفصل على هاتين الفقرتين. |
55. El Sr. KAMAL (Pakistán), para explicar su voto, dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/48/L.32, porque éste contiene más | UN | ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: علل تصويته قائلا إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.32 ﻷنه يحتوي على قدر من العناصر اﻹيجابية تفوق العناصر السلبية. |
30. Si bien la India votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/48/L.30, opina que éste presenta tres deficiencias importantes. | UN | ٣٠ - وأضاف أن وفده، بالرغم من أنه صوت مؤيدا مشروع القرار A/C.1/48/L.30، يرى أنه تشوبه ثلاث نواقص رئيسية. |
Creo que en esta cuestión hay algo más que procedimientos y principios. Es también una cuestión de buena tradición, dado que el Presidente interino representó a nuestro Comité y la delegación rusa votó a favor del proyecto de resolución. | UN | وأعتقد أن المسألة هنا تتعلق بما هو أكثر من إجراء أو مبدأ، إنها تتعلق بتقليد حميد، فالرئيس بالنيابة قد مثل لجنتنا، والوفد الروسي صوت مؤيدا مشروع القرار. |
21. Aunque su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/48/L.22, opina que no debería suponerse en forma tajante que los avances tecnológicos aplicados con fines militares necesariamente acarrean consecuencias negativas para la seguridad. | UN | ٢١ - وأضاف أن وفده صوت مؤيدا مشروع القرار A/C.1/48/L.22؛ على أنه يشعر أنه ينبغي ألا يكون هناك افتراض آلي أن أنواع التقدم التكنولوجي المستخدمة ﻷغراض عسكرية سيكون لها بالضرورة تأثير سلبي على بيئة اﻷمن. |
54. El Sr. Gutiérrez Blanco Navarrete (España) declara que la delegación española votó a favor del proyecto de resolución porque apoya el principio de libre determinación. | UN | 54 - السيد غوتيرس بلانكو نافاريته (إسبانيا): أعلن أن وفده صوّت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق تقرير المصير. |
43. El Sr. Gutiérrez Blanco Navarrete (España) declara que la delegación española votó a favor del proyecto de resolución porque apoya el principio de libre determinación de los Territorios a los que tal principio es aplicable. | UN | 43 - السيد غوتيريس بلانكو نافاريته (إسبانيا): أوضح أن وفده صوّت لصالح مشروع القرار انطلاقاً من تأييده لمبدأ حق تقرير المصير للأقاليم التي ينطبق عليها هذا المبدأ. |
También está gravemente preocupado por el hecho de que el proceso de reconciliación nacional y democratización no avance y que ello redunde en detrimento del pueblo de Myanmar, que votó a favor del cambio en 1990 y merece gozar de los mismos beneficios del desarrollo económico, civil, social y político que los habitantes de los países vecinos. | UN | كما ينتابه قلق بالغ من أن انعدام حدوث تقدم في عملية المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية يضر بشعب ميانمار، الذي صوَّت لصالح التغيير في عام 1990 والذي يستحق أن ينعم بمنافع التنمية الاقتصادية والمدنية والاجتماعية والسياسية ذاتها التي ينعم بها نظراؤه في البلدان المجاورة. |
Conociendo el compromiso inequívoco e inquebrantable de los patrocinadores con la causa del desarme y de la no proliferación nucleares, que compartimos plenamente, Alemania votó a favor del proyecto de resolución. | UN | وألمانيا، لعلمها بأن مقدمي مشروع القرار على التزام قاطع وثابت بقضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، التي نتشاطرها جميعا بالكامل، صوتت لصالح مشروع القرار. |
7. El Sr. Sammis (Estados Unidos de América) dice que su país votó a favor del proyecto de resolución en el expreso entendimiento de que no implica que los Estados se conviertan en partes en instrumentos en que no lo son, o que determinen obligaciones según instrumentos de derechos humanos en que no son partes. | UN | 7 - السيد ساميز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بلده صوَّت مؤيداً مشروع القرار، على أن يكون مفهوماً بأن ذلك لا يعني ضرورة أن تصبح الدول أطرافاً في صكوك لم تكن طرفاً فيها أو أن تنفذ التزامات، بموجب صكوك متعلقة بحقوق الإنسان ليست طرفاً فيها. |
Israel presta un apoyo inequívoco al principio de la no proliferación de las armas nucleares y en 1968 votó a favor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) cuando fue aprobado por la Asamblea General. | UN | وتؤيد اسرائيل تأييدا مطلقا مبدأ عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقد صوتت مؤيدة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لدى اعتماد المعاهدة في الجمعية العامة في عام ١٩٦٨. |