Dado que queda una vacante por llenar entre los Estados de Asia, procederemos ahora a la primera votación limitada. | UN | نظـــرا لبقـاء مقعد واحد يتعين ملؤه من الدول اﻵسيوية، فسوف نشـــرع فـــي إجراء الاقتراع المقيد اﻷول. |
Debemos entonces proceder a la cuadragésimo quinta ronda de votación, que es la vigésimo tercera ronda de votación limitada. | UN | وسوف نشرع بالتالي في إجراء الجولة الخامسة والأربعين من جولات الاقتراع، وهو الاقتراع المقيد الثالث والعشرون. |
Debemos entonces proceder a la cuadragésimo sexta ronda de votación, que es la vigésimo cuarta ronda de votación limitada. | UN | وسوف نشرع بالتالي في إجراء الجولة السادسة والأربعين من جولات الاقتراع، وهو الاقتراع المقيد الرابع والعشرون. |
Quisiera recordar a los miembros que ésta será la última votación limitada de esta serie. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن هذا سيكون آخر اقتراع مقيد في هذه المجموعة. |
Puesto que queda un puesto por cubrir entre los Estados de Africa y de Asia, procederemos a la segunda votación limitada, de conformidad con el artículo 94 del reglamento. | UN | ونظرا لبقاء مقعد واحد يتعين شغله، من بين الدول الافريقية واﻵسيوية، سنشرع اﻵن في الاقتراع المقيد الثاني. |
Dado que falta llenar una vacante, correspondiente a los Estados de Asia, la Asamblea procederá ahora a celebrar la primera votación limitada. | UN | وبما أنه لا يزال يوجد مقعد واحد يتعين شغله من بين الدول اﻵسيوية، نشرع اﻵن في إجراء الاقتراع المقيد اﻷول. |
De conformidad con el reglamento, procederemos a una segunda votación limitada, teniendo en cuenta la declaración que acaba de formular el representante de Fiji. | UN | ووفقا للنظام الداخلي نشرع اﻵن في إجراء الاقتراع المقيد الثاني، آخذين في الحسبان البيان الذي أدلى به ممثل فيجي. |
votación limitada para cubrir dos o más cargos electivos | UN | المادة ٧٤ الاقتراع المقيد ﻷجل منصبين، أو أكثر، يشغلان بالانتخاب |
votación limitada para cubrir dos o más cargos electivos | UN | الاقتراع المقيد ﻷجل منصبين، أو أكثر، من المناصب |
Dado que falta llenar tres vacantes, dos correspondientes a los Estados de Asia y una a los Estados de Europa oriental, la Asamblea procederá ahora a celebrar la primera votación limitada. | UN | وما زالت هناك ثلاثــة مقاعد يتعين شغلها، اثنان من بين الدول اﻵسيوية وواحــد مـــن بيـن دول أوروبا الشرقية. ولذلك سنشرع اﻵن فــي إجـــراء الاقتراع المقيد اﻷول. |
La Asamblea procederá ahora a efectuar la segunda votación limitada. | UN | ولذلك سنشرع في إجراء الاقتراع المقيد الثاني. |
votación limitada para su cargo o puesto | UN | الاقتراع المقيد لشغل منصب انتخابي واحد |
En caso de que haya un empate en la votación para el último puesto, se efectuará una votación limitada únicamente a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وفي حالة حصول أكثر من مرشح على نفس العدد من اﻷصوات لمقعد باق، يجري اقتراع مقيد بين المرشحين الذين يحصلون على عدد متساو من اﻷصوات. |
En caso de empate en la votación para el último puesto, se realizará una votación limitada únicamente a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وفي حالة تساوي عدد اﻷصوات لمقعد متبق يجري اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من اﻷصوات. |
En caso de que haya un empate en la votación para cubrir la última vacante, se efectuará una votación limitada que incluya únicamente a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وفي حالة تعادل اﻷصوات للمقعد اﻷخير سيجري اقتراع مقيد قاصر على المرشحين الذين يحصلون على عدد متساو من اﻷصوات. هل أعتبــر أن الجمعيــة العامـة توافق على هذا اﻹجراء؟ |
En caso de empate para una vacante, se procederá a una votación limitada a los Estados que hayan obtenido igual número de votos. | UN | أما في حالة تعادل اﻷصوات لمقعد ما، فسيجري اقتراع محدود يقتصر على الدول التي حصلت على عدد متساو من اﻷصوات. |
Esta novena ronda de escrutinio, que se realiza de conformidad con el artículo 94 del reglamento, también será la quinta votación limitada. | UN | وهذه الجولة التاسعة من الاقتراع، التي تجرى وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، ستكون أيضا الاقتراع غير المقيد الخامس. |
En ese artículo se establece un procedimiento de votación limitada para el caso de que, después de la primera votación, el número requerido de candidatos no haya obtenido la mayoría necesaria. | UN | وتنص تلك المادة على إجراء اقتراعات مقيدة بعد الاقتراع اﻷول في حالة عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية اللازمة. |
Dado que la votación que acaba de realizarse ha sido la cuarta votación limitada, debería haber sido abierta a todos los candidatos. | UN | وبما أنه تم للتو إجراء الاقتراع المقصور الرابع، كان يتعين أن يكون مفتوحا لجميع المرشحين. |
18. En caso de empate para cubrir un último puesto vacante, se procederá a una votación limitada a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | 18 - في حال تعادلت الأصوات لمقعد متبقٍ، يُجرى اقتراع مقيّد ينحصر في المرشحين الذين حصلوا على عدد متساوٍ من الأصوات. |
Por consiguiente, procederemos a la sexta ronda de votación, que es la novena votación limitada. | UN | ولذلك سنشرع في جولة الاقتراع السادسة عشرة وهو الاقتراع المقيد التاسع. |
En caso de que haya un empate en la votación para el último puesto, se efectuará una votación limitada que incluirá únicamente a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وفي حالة تعادل اﻷصوات لمقعد متبق، سوف يجري تصويت مقيد يقتصر على المرشحين الحاصلين على عدد متساو من اﻷصوات. |
En vista de la declaración formulada por el representante del Canadá, procederemos ahora a la votación limitada, de conformidad con el artículo 94 del reglamento. | UN | نظرا للبيان الذي أدلى به ممثل كندا، سننتقل الآن إلى الاقتراع المحصور بموجب المادة 94 من النظام الداخلي. |