"votación sobre el proyecto de resolución en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصويت على مشروع القرار في
        
    • تصويت على مشروع القرار في
        
    Sin embargo, nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto aunque no apoyamos que Estado alguno sea identificado en un proyecto de resolución como este. UN ومع ذلك صوتنا بالامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، حتى وإن كنا لا نؤيد إفراد أي دولة بالذكر في قرار مثل هذا القرار.
    A mi criterio, después de haber votado sobre la enmienda, deberíamos continuar con la votación sobre el proyecto de resolución en su totalidad. UN فيبدو لي أنه عندما نصوت على تعديل ينبغي لنا أن ننتقل فورا إلى التصويت على مشروع القرار في مجمله.
    Por ello, la delegación de Egipto se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto y en las votaciones sobre los párrafos determinados. UN ولهذا السبب امتنع وفد مصر عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وعلى الفقرات المنفردة التي طرحت للتصويت.
    Por lo tanto, nos hemos abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وبالتالي، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Habrá dos votaciones sobre este proyecto de resolución, una votación por separado sobre el párrafo 9 de la parte dispositiva y luego una votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN سيتم إجراء عمليتي تصويت على مشروع القرار: تصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق، ثم تصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Por consiguiente, votamos contra el párrafo y nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وعليه، فقد صوتنا ضد تلك الفقرة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Espera que la votación sobre el proyecto de resolución en la Asamblea General defienda la integridad del informe y del propio Consejo. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون التصويت على مشروع القرار في الجمعية العامة داعما لنزاهة التقرير والمجلس نفسه.
    Habida cuenta de lo dicho, la delegación rusa se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. Si se sometieran a votación separada varios párrafos del proyecto, en particular los párrafos 12, 15, 22 y 23 de la parte dispositiva, nuestra delegación votaría en contra de los mismos. UN وبناء على ما تقدم، سيمتنع الوفد الروسي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه؛ وإذا طرحت فقرات معينة لتصويت منفصل، وخصوصا الفقرات ١٢ و ١٥ و ٢٢ و ٢٣، سيصوت وفدي ضدها جميعا.
    Sin embargo, la Presidencia debe informar de que hay una delegación que ha pedido votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto, por lo cual no tenemos otra opción que la de proceder a votar el proyecto de resolución en su conjunto. UN لكن الرئاسة تود أن تبلغ اللجنة بأنها تلقت طلبا من أحد الوفد بإجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه، وبالتالي لا خيار لنا سوى المضي قدما في التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Teniendo en cuenta esas reservas, mi delegación se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto y sobre el noveno párrafo del preámbulo, y votó en contra de los párrafos 2, 9 y 15. UN على ضوء تلك التحفظات، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، وعلى الفقرة التاسعة من الديباجة، وصوت معارضاً للفقرات 2 و 9 و 15.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإدارة عملية التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que dirija la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora nuevamente la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة مرة أخرى للأمين العام للجنة لإجراء عملية التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Así pues, nos vemos incapaces de apoyar los párrafos 9 y 10 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, en los que se hace referencia al Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP, que, en nuestra opinión, no es un documento equilibrado, y nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وعليه، لا يمكننا تأييد الفقرتين 9 و 10 من منطوق مشروع القرار، اللتين تشيران إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، التي تعد، في رأينا، وثيقة غير متوازنة، وقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Sin embargo, la decisión de los patrocinadores de instar al Pakistán a que se adhiera sin condiciones al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares no le dejó otra opción a esta delegación que la de votar en contra del párrafo 6 de la parte dispositiva y abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución en general. UN ولكن قرار مقدمي مشروع القرار بمطالبة باكستان بالانضمام، بدون شروط، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها بلدا غير حائز للأسلحة النووية لم يترك لهذا الوفد خيارا سوى أن يصوت معارضا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار وأن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    En cuanto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.40, nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su totalidad y votamos en contra del mantenimiento del párrafo 6 de la parte dispositiva. UN أما بخصوص مشروع القرار A/C.1/63/L.40، فقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وصوتنا معارضين لاستبقاء الفقرة 6 من منطوق القرار.
    Sin embargo, el llamamiento que se nos hizo para que nos adhiriéramos al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares no nos dejó otra opción que votar en contra del párrafo 6 de la parte dispositiva y abstenernos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN غير أن دعوتنا إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفنا دولة غير حائزة للأسلحة النووية لم تدع لنا خيارا سوى التصويت معارضين للفقرة 6 من المنطوق والامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    El Sr. Andrabi (Pakistán) dice que, a pesar de las importantes reservas del Pakistán, reflejadas en la modificación que propuso como miembro de la OCI y junto con el grupo de países con una posición similar, su delegación se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN 85 - السيد أندرابي (باكستان): قال إنه بالرغم مما يراود باكستان من مخاوف جدية انعكست في التعديل الذي اقترحته بصفتها عضوا في منظمة المؤتمر الإسلامي وبالاشتراك مع مجموعة من البلدان التي ترى رأيها، فقد امتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    El Sr. Wangchuk (Bhután), en explicación de voto después de la votación, dice que, aunque la pena de muerte se abolió por decreto real en 2004, Bhután se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución en el pasado como reconocimiento del derecho de los Estados a decidir su propio sistema de justicia penal. UN 83 - السيد وانغتشوك (بوتان): قال، متكلما تعليلا للتصويت بعد التصويت، إن بوتان قد امتنعت، على الرغم من أن عقوبة الإعدام قد ألغاها مرسوم ملكي في 2004، عن التصويت على مشروع القرار في الماضي اعترافا بحق الدول في تقرير نظام العدالة الجنائية الذي تتبناه.
    El Senegal desea que conste en acta que la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), de la que es miembro, no ha solicitado una votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto ni votaciones separadas sobre los diversos párrafos. UN 81 - وأضاف أن السنغال تريد أن تسجل أن منظمة المؤتمر الإسلامي، التي تنتمي السنغال إلى عضويتها، لم تطلب إجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more