Por razones de principio, su delegación seguirá absteniéndose en las votaciones sobre resoluciones referentes a países concretos o apoyando las mociones de aplazamiento. | UN | ووفده سوف يواصل من حيث المبدأ الامتناع عن التصويت على القرارات ذات الوجهة القطرية أو تأييد فكرة عدم اتخاذ إجراء. |
En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones, y cada uno de los miembros del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. | UN | وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، وﻷي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إدراج آرائه المخالفة في التقرير. |
El miembro que esté atrasado en el pago durante 60 o más días no será considerado como miembro a efectos de las votaciones sobre las materias a que se refiere el párrafo 2 de este artículo. | UN | والعضو المتأخر في السداد لمدة ٠٦ يوما أو أكثر لا يعتبر عضوا لغرض التصويت على المسائل المشمولة بالفقرة ٢ من هذه المادة. |
No estoy en condiciones de volver atrás, porque ya hemos pasado a una etapa muy elaborada de votaciones sobre los proyectos de resolución. | UN | ولست في موقف يسمــح لي بالعودة إلى ذلك الموضوع ﻷننا وصلنا فعلا إلى مرحلة متقدمة جدا من التصويت على مشاريع القرارات. |
Habrá dos votaciones sobre este proyecto de resolución, una votación por separado sobre el párrafo 9 de la parte dispositiva y luego una votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | سيتم إجراء عمليتي تصويت على مشروع القرار: تصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق، ثم تصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones y cualquier miembro del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. | UN | وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، وﻷي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إثبات آرائه المخالفة في التقرير. |
En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones y cualquier miembro del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. | UN | وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، ولأي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إثبات آرائه المخالفة في التقرير. |
Por consiguiente, su delegación se abstendrá en las votaciones sobre cualquier cuestión relacionada con los derechos humanos. | UN | وبالتالي، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مسألة لحقوق الإنسان. |
En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones, y cada uno de los miembros del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. | UN | وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، ولأي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إثبات آرائه المخالفة في التقرير. |
Artículo 68. votaciones sobre las enmiendas | UN | المادة 68: التصويت على التعديلات |
Artículo 69. votaciones sobre las propuestas | UN | المادة 69: التصويت على الاقتراحات |
Por ello, la delegación de Egipto se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto y en las votaciones sobre los párrafos determinados. | UN | ولهذا السبب امتنع وفد مصر عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وعلى الفقرات المنفردة التي طرحت للتصويت. |
Por consiguiente, el Yemen no participará en votaciones sobre proyectos de resolución que traten de derechos humanos en Estados concretos. | UN | ولهذا، لا يشارك اليمن في التصويت على أي مشروع قرار يعالج حقوق الإنسان في دول محددة. |
Su delegación seguirá absteniéndose en las votaciones sobre resoluciones que hacen referencia a la pena capital. | UN | ووفد لبنان سيظل متمسكا بالامتناع عن التصويت على قرارات تتعرض لعقوبة الإعدام. |
En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones, y cada uno de los miembros del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. | UN | وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، ولأي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إثبات آرائه المخالفة في التقرير. |
En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones, y cada uno de los miembros del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. | UN | وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، ولأي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إثبات آرائه المخالفة في التقرير. |
En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones y cada uno de los miembros del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. | UN | وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، ولأي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إثبات آرائه المخالفة في التقرير. |
También tengo la intención de ajustarme al precedente sentado el año pasado con respecto a las votaciones sobre los proyectos de resolución. | UN | وأعتزم أيضا اتباع سابقة العام الماضي لدى الشروع في التصويت على مشاريع القرارات. |
Artículo 68. votaciones sobre las enmiendas | UN | المادة 68: التصويت على التعديلات |
Artículo 69. votaciones sobre las propuestas | UN | المادة 69: التصويت على الاقتراحات |
No deberá haber votaciones sobre esas cuestiones hasta que se hayan agotado todos los esfuerzos por lograr un consenso. | UN | ولا ينبغي إجراء تصويت بشأن هذه المسائل ما لم تُستنفد جميع الجهود من أجل تحقيق توافق الآراء. |