La representante de Eslovenia comunica que si hubiese estado presente durante la votación, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
El representante del Estado Plurinacional de Bolivia declara que, de haber estado presente, habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح مشروع القرار. |
El Sr. Choi (Australia) dice que ha votado a favor del proyecto de resolución porque reafirma el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | 47 - السيد تشوي (أستراليا): قال إنه صوت لصالح مشروع القرار بسبب أهمية إعادة توصيف حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
El representante de Fiji comunica que su delegación debería haber votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثل فيجي اللجنـة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste es similar al aprobado por consenso en la sesión precedente. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة. |
Si esto no hubiera sido así, habríamos votado a favor del proyecto de resolución A/C.1/50/L.19/Rev.1. | UN | ولو لم يكن هذا هو الحال لكنﱠا صوتنا مؤيدين مشروع القرار A/C.1/50/L.19/Rev.1. |
El Sr. KOHARA (Japón) dice que el Japón ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/52/L.15. | UN | ٢٨ - السيد كوهارا )اليابان(: قال إن اليابان أيد مشروع القرار A/C.4/52/L.15. |
El representante de Timor-Leste indica que, de haber estado presente, habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأشار ممثل تيمور - ليشتي إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت لصالح مشروع القرار. |
28. La Sra. FERTEKLIGIL (Turquía) señala que su país, que ha apoyado sistemáticamente el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, ha votado a favor del proyecto de resolución. | UN | ٢٨ - السيدة فيريتكليغيل )تركيا(: قالت إن بلدها الذي دأب بشكل ثابت على تأييد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، قد صوت لصالح مشروع القرار. |
7. El Sr. AL-NIMA (Iraq) dice que la delegación del Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución a pesar de sus reservas acerca del último párrafo del preámbulo. | UN | ٧ - السيد النعمة )العراق(: قال إن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار بالرغم من تحفظاته بشأن الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
El resultado de la votación fue el siguienteLa delegación de Bangladesh indicó posteriormente que, de haber estado presente durante la votación, habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | )١٩١( أوضح وفد بنغلاديش فيما بعد أنه لو كان حاضرا وقت إجراء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار. |
El resultado de la votación fue el siguientePosteriormente, la delegación de Jamaica informó a la Secretaría de que, de haber estado presente en el momento de la votación, habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | )٣( في وقت لاحق، أبلغ وفد جامايكا اﻷمانة العامة بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار. |
El Sr. Mohamed (Sudán) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución por una cuestión de principio. | UN | 13 - السيد محمد (السودان): ذكر أن وفده صوت لصالح مشروع القرار كمسألة مبدأ. |
Señala que ha votado a favor del proyecto de resolución porque apoya el derecho de los palestinos a la libre determinación y destaca la importancia del proceso de negociaciones para la realización de este derecho, que el Canadá ha apoyado siempre, igual que el derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente. | UN | وقد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الفلسطينيين في تقرير المصير ويؤكد على أهمية عملية التفاوض في الوصول إلى ذلك الحق الذي دعمته كندا بثبات، كما دعمت حقوق جميع الدول في المنطقة بالعيش في سلام ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا. |
El Sr. Knyazhinskiy (Federación de Rusia) dice que ha votado a favor del proyecto de resolución pese a que es selectivo. | UN | 50 - السيد كنياجينسكيي (الاتحاد الروسي): قال إنه صوت لصالح مشروع القرار بالرغم من أنه قرار انتقائي. |
La Sra. Tobing-Klein (Suriname) dice que su delegación, que respalda firmemente la observancia universal de los derechos humanos, ha votado a favor del proyecto de resolución porque su objetivo es proteger los derechos de todos los migrantes. | UN | 83 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): قالت إن وفدها، الذي لا يحيد عن مساندته لاحترام حق الجميع في التمتع بحقوق الإنسان، قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يرمي إلى حماية حقوق جميع المهاجرين. |
El Sr. Zeidan (Líbano) dice que, si su delegación hubiera estado presente en la 53ª sesión, habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | 5 - السيد زيدان (لبنان): قال إن وفده لو كان حاضرا الجلسة الثالثة والخمسين لكان صوت لصالح مشروع القرار. |
Posteriormente, el representante de Kuwait informa a la Comisión de que si su delegación hubiera estado presente habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | ثم أبلغ ممثل الكويت اللجنة بأن وفدها كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار لو كان حاضرا. |
Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, dado que es muy similar al proyecto de resolución que se aprobó en 2005. | UN | وأضافت أن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يشبه مشروع القرار المعتمد في عام 2005. |
Si bien lamentamos que no fuera posible contar con un único proyecto de resolución sobre este tema, como en los años anteriores, hemos votado a favor del proyecto de resolución A/C.1/49/L.44/Rev.1 porque estamos de acuerdo con su concepto y contenido básicos. | UN | على الرغم من أننا نأسف ﻷنه لم يكن لدينا مشروع قرار واحد بشأن هذا البند، كما كان الحال في السنوات السابقة، فقد صوتنا مؤيدين مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1 ﻷننا نوافق على توجهه ومحتواه اﻷساسيين. |
La Sra. Thandar (Myanmar) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque su país siempre ha promovido el principio del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | 9 - السيدة ثاندار (ميانمار): قالت إن وفدها أيد مشروع القرار لأن بلدها يدعم على الدوام مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير. |
El Sr. HOLOHAN (Irlanda) dice que la Unión Europea ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/51/L.9, y también a favor de que se suprima el párrafo 4 de dicha resolución. | UN | ٩٩ - السيد هولوهان )أيرلندا(: قال إن الاتحاد اﻷوروبي صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/51/L.9، وتحذف الفقرة ٤ منه. |
El Canadá ha reiterado su respaldo a los proyectos de resolución que abordan cuestiones fundamentales. Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/62/L.15, porque Israel ha violado el IV Convenio de Ginebra, en particular mediante sus asentamientos en la Ribera Occidental, y por ese motivo también ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/62/L.16. | UN | وأردف قائلا إن كندا تؤكد تأييدها لمشاريع القرارات التي تتعلق بالمسائل الرئيسية؛ فقد صوت وفده لصالح مشروع القرار A/C.4/62/L.15 بالنظر إلى انتهاك إسرائيل اتفاقية جنيف الرابعة، ولا سيما من خلال إقامتها المستوطنات في الضفة الغربية، كما صوت لهذا السبب لصالح مشروع القرار A/C.4/62/L.16. |
El Sr. Laurin (Canadá), tomando la palabra en nombre del Canadá, Australia y Nueva Zelandia, dice que estos países han votado a favor del proyecto de resolución porque apoyan plenamente el principio de la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | 18 - السيد لوران (كندا): تكلم باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا، فقال إن هذه البلدان قد أيدت مشروع القرار لدعمها الكامل لمبدأ الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير. |
El Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución, pero tiene reservas respecto del tercer párrafo del preámbulo y del párrafo 2. | UN | وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢. |