"votante" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناخبين
        
    • الناخب
        
    • ناخب
        
    • ناخبة
        
    • للناخب
        
    • مصوت
        
    • للناخبين
        
    • المصوت
        
    • الناخبون
        
    • مصوتة
        
    • مصوّت
        
    • التأسيسية
        
    • حاضراً ومصوتاً
        
    • فوت بوي
        
    La experiencia ha demostrado que el elemento más importante para unas elecciones libres e imparciales es el público votante bien informado. UN وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في الانتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين.
    Cuando te das cuenta, es imposible que el votante realmente la penetre. Open Subtitles وبالتالي, سيكون من المستحيل على الناخبين أن يخرقوها على الاطلاق
    Cada votante utilizó dos cédulas: una por los candidatos nacionales y otra por los candidatos regionales de su elección. UN واستخدم كل ناخب ورقتي اقتراع، ورقة للتصويت على الصعيد الوطني وأخرى للتصويت على الصعيد الاقليمي الذي يختاره الناخب.
    Cada votante utilizó dos cédulas: una por los candidatos nacionales y otra por los candidatos regionales de su elección. UN واستخدم كل ناخب ورقتي اقتراع، ورقة للتصويت على الصعيد الوطني وأخرى للتصويت على الصعيد الاقليمي الذي يختاره الناخب.
    Se indicó un costo aproximado de 5 dólares de los EE.UU. por votante para las elecciones, sin indicar la base del cálculo. UN وقد عرضت تكلفة تقريبية للانتخابات لكل ناخب بما مقداره 5 من دولارات الولايات المتحدة، دون تحديد لأساس هذا التقدير.
    Así pues, el principio general es que cada votante tiene un voto. UN وبالتالي، يمكن القول كقاعدة عامة إن لكل ناخب صوت واحد.
    El criterio de los partidos políticos en materia de participación política de la mujer ha estado siempre estrechamente ligado a los intereses electorales y se sigue pensando principalmente en la mujer como votante y no como candidata. UN حيث أن تعامل الأحزاب مع المشاركة السياسية للمرأة كان دائماً مرتبط بالمصالح الانتخابية باعتبارها ناخبة أكثر منها مرشحة؛
    Hubo informadores en los Centros de Votación, que realizaron una tarea de utilidad para la orientación del votante. UN وكان بعضهم يقوم بعمل مفيد في تقديم الارشاد الى الناخبين في مراكز الانتخاب.
    :: Programa de sensibilización para 40 periodistas en materia de cobertura electoral y educación del votante UN :: برنامج للتوعية في مجال التغطية الإعلامية للانتخابات وتوعية الناخبين موجه لـ 40 صحفيا
    :: Producción y distribución de tarjetas de identidad y de votante UN :: إصدار بطاقات الهوية الوطنية وبطاقات الناخبين وتوزيعها
    :: Producción y distribución de las tarjetas nacionales de identidad y de votante UN إصدار بطاقات الهوية الوطنية وبطاقات الناخبين وتوزيعها
    Esta medida se complementó con una campaña intensiva de información para familiarizar al votante con la cédula electoral. UN واستكملت هذه الملصقات بحملة مكثفة لتوعية الناخبين، ركَّزت على توجيه الناخب إلى طريقة التصويت على البطاقة.
    Se pierde el derecho a ser votante en determinadas circunstancias, por ejemplo, si la persona es declarada incapaz mental o está cumpliendo condena de cárcel. UN ويجرد الناخب من حق التصويت في ظل ظروف معينة إذا ثبت أنه مختل عقليا أو يقضي عقوبة السجن المحكوم بها.
    Se insistió en que la elegibilidad dependería del lugar de nacimiento del votante y no de su lugar de residencia. UN ومن الاتجاهات الرئيسية التي اتضحت في المناقشة اتجاه إلى أن الأهلية ستتوقف على محل ميلاد الناخب لا على محل إقامة الناخب.
    Así pues, el principio general es que cada votante tiene un voto. UN وبالتالي، يمكن القول كقاعدة عامة إن لكل ناخب صوت واحد.
    Cada votante debe identificarse ante el presidente de la mesa y presentar un documento nacional de identidad antes de votar. UN ويعرِّف كل ناخب عن نفسه أمام رئيس مركز الاقتراع، ويجب أن يقدم بطاقة الهوية الوطنية قبل التصويت.
    El Consejo de Seguridad estableció que el plan de paz para el Sáhara Occidental se basara en el censo realizado por España en 1974, en tanto no se llegara a un acuerdo sobre otros requisitos que deberá reunir cada votante. UN وقد نص مجلس اﻷمن على ضرورة أن تعتمد خطة السلم للصحراء الغربية على التعداد الذي أجرته أسبانيا في عام ١٩٧٤ إذا لم يتوصل الى اتفاق بشأن الشروط اﻷخرى التي ينبغي أن يستوفها كل ناخب.
    29. Para tener derecho a votar en una determinada circunscripción, el votante debe estar inscrito en esa circunscripción. UN ٨٢- ولكي يحق للناخب التصويت في دائرة ما يجب أن يكون مسجلا فيها.
    12. En Nueva Zelandia el ACNUR continuará funcionando como miembro votante de pleno derecho del Organismo de Apelación sobre el Estatuto de Refugiados. UN ٢١- وفي نيوزيلندا ستواصل المفوضية وظيفتها كعضو مصوت كامل في هيئة الاستئناف لتحديد مركز اللاجئ.
    Cabe señalar que éstas son cifras indicativas que deberán reajustarse en función de la lista definitiva de votantes y del deseo de cada posible votante de regresar al Territorio, según lo establecido por el ACNUR durante el período de inscripción. UN وينبغي تأكيد أن هذه اﻷرقام إرشادية وسيجري تعديلها على أساس القوائم النهائية للناخبين ورغبات الناخبين المحتملين في العودة إلى اﻹقليم، على نحو ستتحقق منه المفوضية أثناء فترة التسجيل.
    Según las leyes electorales de Nuevo México, si el derecho de un votante es violado-- Open Subtitles قانون انتخابات نيومكسيكو ينص أنه إذا تمت مخالفة حق المصوت من قبل الولاية
    El votante no ve diferencia entre Los Nuevos Demócratas y los Moderados. Open Subtitles نفس النتيجة بتغليف مختلف لايستطيع الناخبون التفريق بيننا وبين المحافظين
    Rhonda, tranquila, no es una votante. Open Subtitles روندا) على رسلك ليست مصوتة)
    Un votante decidirá el destino de los cinco votos del estado. Open Subtitles مصوّت واحد سيقرر مصير نتيجة انتخابات الولاية
    Y necesitaré a mi asistente del votante. Open Subtitles وأنا سوف تحتاج لي مسؤول الملف التأسيسية.
    2. Cuando un miembro se acoja a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 11 y se emitan sus votos en una sesión del Consejo, ese miembro será considerado, a los efectos del párrafo 1 de este artículo, como presente y votante. UN 2- في حالة استفادة أي عضو من أحكام الفقرة 2 من المادة 11 والإدلاء بأصواته في اجتماع المجلس يعتبر هذا العضو، لأغراض الفقرة 1 من هذه المادة، حاضراً ومصوتاً.
    Arriésgate por medio cuerpo, Brillante por uno... los siguen votante, Bistec, Kerry Patch y Nota de Jazz. Open Subtitles ليدي هايلوز خلفهم يتبعهم فوت بوي وكاري باتش وبلونوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more