"votantes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناخبين في
        
    • المصوتين في
        
    • الناخبين على
        
    • للناخبين في
        
    • ناخب في
        
    • المصوتة في
        
    • بأصواتهم في
        
    • الناخبون في
        
    En consecuencia, todos los interesados se están esforzando por asegurar la inscripción de votantes en todo el país. UN وبناء عليه، سيعمل جميع أصحاب المصلحة على ضمان تسجيل جميع الناخبين في جميع أنحاء البلد.
    Evaluaron también la situación de la educación de los votantes en cada provincia y supervisaron las iniciativas de los medios de información en todo el país. UN وقاموا أيضا بتقييم حالة تثقيف الناخبين في كل مقاطعة ورصدوا مبادرات وسائط اﻹعلام في جميع أنحاء البلد.
    Hay más votantes en 10 antiguas circunscripciones funcionales representantes de los sectores profesionales. UN هناك عدد أكبر من الناخبين في الدوائر الانتخابية الوظيفية القديمة العشر الممثلة للقطاعات المهنية.
    La participación de votantes en las elecciones al Parlamento de 2010 fue del 84,6%. UN وبلغت نسبة المصوتين في الانتخابات البرلمانية 84,6 في المائة في عام 2010.
    Meta para 2010: empadronamiento de votantes con objeto de mejorar la exactitud de las listas de votantes en los distritos y subdistritos UN الهدف لعام 2010: تسجيل الناخبين لتحسين دقة قوائم الناخبين على صعيد المناطق الإقليمية ودون الإقليمية
    El bajo número de votantes en Mitrovica norte había sido la reacción de los serbios del lugar a las condiciones existentes. UN 37 - إن انخفاض عدد الناخبين في متروفيتشا الشمالية كان رد فعلي محلي من الصرب على الأوضاع الراهنة.
    Los voluntarios estuvieron a cargo del registro, el control y la supervisión de los votantes en distintas regiones del país y presenciaron las elecciones; UN واضطلع المتطوعون بتسجيل ومراقبة الناخبين في مختلف مناطق البلد وكانوا موجودين خلال العملية بأكملها؛
    - Resolver el contencioso dilatorio de la identificación de los votantes en el referéndum; UN - حل الخلاف موضوع المماطلة المتعلق بتحديد هوية الناخبين في الاستفتاء الشعبي؛
    La aplicación del sistema ya ha redundado en un aumento del 10% del número de votantes en el censo electoral. UN وقد أسفر إدخال نظام تسجيل الناخبين السلبيين فعلا عن زيادة في عدد الناخبين في السجل الانتخابي بحوالي 10 بالمائة.
    La Organización " La Mujer de Vanuatu en la Política " (VANWIP) organizó otras actividades de educación de los votantes en Lugaville en 2001. UN وقامت الهيئة المعنية بدور نساء فانواتو في مجال السياسة بتنظيم برنامج لتثقيف الناخبين في لوغانفيل في عام 2001.
    Ello concuerda con la tendencia a una menor participación de votantes en las elecciones de Kosovo en los últimos años. UN وهذا يتماشى مع اتجاه تناقص مشاركة الناخبين في انتخابات كوسوفو خلال السنوات الأخيرة.
    En relación con la operación piloto sobre la convalidación del registro de votantes en la provincia de Bas-Congo UN بشأن العملية النموذجية المتعلقة بالتحقق من قوائم الناخبين في مقاطعة الكونغو السفلى:
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de empadronamiento de votantes en el Afganistán UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمشروع تسجيل الناخبين في أفغانستان
    Promedio de votantes en las elecciones nacionales y subnacionales por unidad administrativa UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدات الإدارية
    Este problema debe resolverse para que sea posible celebrar las elecciones para el Consejo de Representantes y proceder a la inscripción de votantes en todo el país en la forma prevista. UN ولا بد من معالجة هذه المسألة إذا أريد إتمام إجراء انتخابات مجلس النواب وتسجيل الناخبين في أنحاء البلد كما هو مخطط لهما.
    En primer lugar, las amenazas a la seguridad podrían reducir el número de votantes en muchas zonas. UN فبادئ ذي بدء، يمكن أن تحد التهديدات الأمنية من إقبال الناخبين في كثير من المناطق.
    Resultado 2011: no se actualizó el registro de votantes en 2011 UN الإجراء الفعلي لعام 2011: لم تُستَكمل قوائم تسجيل الناخبين في عام 2011
    Las próximas elecciones se caracterizarán por ser la primera vez que el registro de votantes en Sierra Leona se realice utilizando el sistema biométrico. UN وستكون الانتخابات المقبلة هي أول مرة تجرى فيها عملية تسجيل الناخبين في سيراليون باستخدام نظام الإحصاء الحيوي.
    En los Países Bajos no existe una gran diferencia entre los porcentajes de hombres y mujeres votantes en las elecciones generales. UN يوجد في هولندا فرق بسيط بين نسبة الرجال ونسبة النساء المصوتين في الانتخابات العامة.
    Estimación para 2010: inscripción de votantes para hacer más exactas las listas de votantes en los niveles de distrito y subdistrito UN المقدر لعام 2010: تسجيل الناخبين لتحسين دقة قوائم الناخبين على صعيد الأقضية والنواحي
    También se denunciaron actos de intimidación contra los votantes en algunos territorios. UN كما أُبلغ عن ترويع مزعوم للناخبين في بعض المشيخات.
    En la primera fase se empadronaron 1,9 millones de votantes en los ocho centros urbanos principales. UN وفي المرحلة الأولـى، جـرى تسجيل 1.9 مليون ناخب في ثمانية مراكز حضرية رئيسية.
    Toda enmienda aprobada por mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia se presentará para su aprobación a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة/المصوتة في المؤتمر يقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للموافقة عليه.
    Cuadro 5 Número de electores inscritos y número de votantes en 1995 UN عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995
    122. Los Alcaldes son elegidos directamente por los votantes en la zona del consejo. UN 122- وينتخب الناخبون في منطقة المجلس العمد التنفيذيين انتخاباً مباشراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more