En consecuencia, todos los interesados se están esforzando por asegurar la inscripción de votantes en todo el país. | UN | وبناء عليه، سيعمل جميع أصحاب المصلحة على ضمان تسجيل جميع الناخبين في جميع أنحاء البلد. |
Evaluaron también la situación de la educación de los votantes en cada provincia y supervisaron las iniciativas de los medios de información en todo el país. | UN | وقاموا أيضا بتقييم حالة تثقيف الناخبين في كل مقاطعة ورصدوا مبادرات وسائط اﻹعلام في جميع أنحاء البلد. |
Hay más votantes en 10 antiguas circunscripciones funcionales representantes de los sectores profesionales. | UN | هناك عدد أكبر من الناخبين في الدوائر الانتخابية الوظيفية القديمة العشر الممثلة للقطاعات المهنية. |
La participación de votantes en las elecciones al Parlamento de 2010 fue del 84,6%. | UN | وبلغت نسبة المصوتين في الانتخابات البرلمانية 84,6 في المائة في عام 2010. |
Meta para 2010: empadronamiento de votantes con objeto de mejorar la exactitud de las listas de votantes en los distritos y subdistritos | UN | الهدف لعام 2010: تسجيل الناخبين لتحسين دقة قوائم الناخبين على صعيد المناطق الإقليمية ودون الإقليمية |
El bajo número de votantes en Mitrovica norte había sido la reacción de los serbios del lugar a las condiciones existentes. | UN | 37 - إن انخفاض عدد الناخبين في متروفيتشا الشمالية كان رد فعلي محلي من الصرب على الأوضاع الراهنة. |
Los voluntarios estuvieron a cargo del registro, el control y la supervisión de los votantes en distintas regiones del país y presenciaron las elecciones; | UN | واضطلع المتطوعون بتسجيل ومراقبة الناخبين في مختلف مناطق البلد وكانوا موجودين خلال العملية بأكملها؛ |
- Resolver el contencioso dilatorio de la identificación de los votantes en el referéndum; | UN | - حل الخلاف موضوع المماطلة المتعلق بتحديد هوية الناخبين في الاستفتاء الشعبي؛ |
La aplicación del sistema ya ha redundado en un aumento del 10% del número de votantes en el censo electoral. | UN | وقد أسفر إدخال نظام تسجيل الناخبين السلبيين فعلا عن زيادة في عدد الناخبين في السجل الانتخابي بحوالي 10 بالمائة. |
La Organización " La Mujer de Vanuatu en la Política " (VANWIP) organizó otras actividades de educación de los votantes en Lugaville en 2001. | UN | وقامت الهيئة المعنية بدور نساء فانواتو في مجال السياسة بتنظيم برنامج لتثقيف الناخبين في لوغانفيل في عام 2001. |
Ello concuerda con la tendencia a una menor participación de votantes en las elecciones de Kosovo en los últimos años. | UN | وهذا يتماشى مع اتجاه تناقص مشاركة الناخبين في انتخابات كوسوفو خلال السنوات الأخيرة. |
En relación con la operación piloto sobre la convalidación del registro de votantes en la provincia de Bas-Congo | UN | بشأن العملية النموذجية المتعلقة بالتحقق من قوائم الناخبين في مقاطعة الكونغو السفلى: |
Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de empadronamiento de votantes en el Afganistán | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمشروع تسجيل الناخبين في أفغانستان |
Promedio de votantes en las elecciones nacionales y subnacionales por unidad administrativa | UN | متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدات الإدارية |
Este problema debe resolverse para que sea posible celebrar las elecciones para el Consejo de Representantes y proceder a la inscripción de votantes en todo el país en la forma prevista. | UN | ولا بد من معالجة هذه المسألة إذا أريد إتمام إجراء انتخابات مجلس النواب وتسجيل الناخبين في أنحاء البلد كما هو مخطط لهما. |
En primer lugar, las amenazas a la seguridad podrían reducir el número de votantes en muchas zonas. | UN | فبادئ ذي بدء، يمكن أن تحد التهديدات الأمنية من إقبال الناخبين في كثير من المناطق. |
Resultado 2011: no se actualizó el registro de votantes en 2011 | UN | الإجراء الفعلي لعام 2011: لم تُستَكمل قوائم تسجيل الناخبين في عام 2011 |
Las próximas elecciones se caracterizarán por ser la primera vez que el registro de votantes en Sierra Leona se realice utilizando el sistema biométrico. | UN | وستكون الانتخابات المقبلة هي أول مرة تجرى فيها عملية تسجيل الناخبين في سيراليون باستخدام نظام الإحصاء الحيوي. |
En los Países Bajos no existe una gran diferencia entre los porcentajes de hombres y mujeres votantes en las elecciones generales. | UN | يوجد في هولندا فرق بسيط بين نسبة الرجال ونسبة النساء المصوتين في الانتخابات العامة. |
Estimación para 2010: inscripción de votantes para hacer más exactas las listas de votantes en los niveles de distrito y subdistrito | UN | المقدر لعام 2010: تسجيل الناخبين لتحسين دقة قوائم الناخبين على صعيد الأقضية والنواحي |
También se denunciaron actos de intimidación contra los votantes en algunos territorios. | UN | كما أُبلغ عن ترويع مزعوم للناخبين في بعض المشيخات. |
En la primera fase se empadronaron 1,9 millones de votantes en los ocho centros urbanos principales. | UN | وفي المرحلة الأولـى، جـرى تسجيل 1.9 مليون ناخب في ثمانية مراكز حضرية رئيسية. |
Toda enmienda aprobada por mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia se presentará para su aprobación a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة/المصوتة في المؤتمر يقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للموافقة عليه. |
Cuadro 5 Número de electores inscritos y número de votantes en 1995 | UN | عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995 |
122. Los Alcaldes son elegidos directamente por los votantes en la zona del consejo. | UN | 122- وينتخب الناخبون في منطقة المجلس العمد التنفيذيين انتخاباً مباشراً. |