"votará contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيصوت ضد
        
    • ستصوت ضد
        
    • سوف يصوت ضد
        
    • سوف يصوِّت ضد
        
    • سيصوّت ضد
        
    En estas condiciones, la delegación húngara votará contra el proyecto de resolución A/C.3/51/L.58. UN وفي هذه الظروف، فإن الوفد الهنغاري سيصوت ضد مشروع القرار A/C.3/51/L.58.
    La delegación de Croacia votará contra la enmienda propuesta. UN وأوضح بأن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح.
    En consecuencia, la Federación de Rusia votará contra el proyecto de resolución. UN وبناء عليه فإن الاتحاد الروسي سيصوت ضد مشروع القرار.
    La India votará contra el proyecto de resolución, que considera contrario a su legislación. UN وأعلن أن الهند ستصوت ضد مشروع القرار الذي تعتبره متعارضا مع تشريعها.
    La delegación del Canadá, por consiguiente, votará contra el proyecto de resolución. UN ومن ثم، فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار.
    Esas resoluciones no dan lugar a un debate multilateral objetivo y constructivo, encaminado a fortalecer la capacidad de los países para desarrollar por sí mismos los derechos humanos. Las cuestiones de derechos humanos deben abordarse en el marco del examen periódico universal. Su delegación votará contra el proyecto de resolución. UN وأوضحت أن مثل هذه القرارات لا تترك مجالاً لمناقشات موضوعية وبنَّاءة ومتعددة الأطراف من أجل تدعيم قدرة البلدان على تنمية حقوق الإنسان بالاعتماد على نفسها وأكدت ضرورة أن تتم معالجة قضايا حقوق الإنسان في سياق الاستعراض الدوري العالمي، ثم ذكرت أن وفدها سوف يصوِّت ضد مشروع القرار.
    La delegación de México, en consecuencia, votará contra la enmienda propuesta e insta a las demás delegaciones a proceder de igual modo. UN ولذا فإن وفد بلاده سيصوّت ضد مشروع التعديل ويحث الآخرين على أن يحذوا حذوه.
    Por lo tanto, mi delegación votará contra dicho proyecto y solicitará a los demás Estados que voten en contra por las razones que paso a enumerar. UN وعليه، فإن وفد بلادي سيصوت ضد هذا القرار ويطلب إلى جميع الدول أن تصوت ضد هذا القرار للأسباب التالية.
    Su delegación votará contra el proyecto de resolución e insta a otros países a que hagan lo mismo. UN وأعلنت أن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار، وأنها تحث الآخرين على أن يحذوا حذوها.
    Su delegación votará contra la moción y espera que otras delegaciones procedan de igual modo. UN ووفد نيوزيلندا سيصوت ضد اقتراح عدم اتخاذ إجراء ما، وهو يأمل في أن يقدم جميع الوفود الأخرى بذلك أيضا.
    La delegación de Egipto votará contra el proyecto de resolución y exhorta a sus homólogos a que procedan de igual modo. UN وأعلن في الختام أن الوفد المصري سيصوت ضد مشروع القرار، ويناشد الوفود الأخرى أن تصوت ضده أيضا.
    En consecuencia, Eslovenia votará contra la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN وقال بأن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح.
    En consecuencia, la delegación de los Estados Unidos votará contra la enmienda propuesta. UN لذلك فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح.
    El Sr. Taranda (Belarús) dice que su delegación votará contra el proyecto de resolución. UN 32 - السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea votará contra el proyecto de resolución porque el propósito de éste es distorsionar la naturaleza de la cuestión nuclear de la península de Corea, y no contribuye en modo alguno a su solución. UN إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيصوت ضد مشروع القرار لأن الغرض منه تشويه طبيعة المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية، ولأنه لن يساهم بأي شكل في حل هذه المسألة.
    La delegación de Israel votará contra el proyecto de resolución, con la esperanza de que los errores cometidos en Durban se rectifiquen con el tiempo y de que pueda alcanzarse un consenso sincero en el que el respaldo a la eliminación del racismo y la intolerancia sea incondicional y sin excepciones. UN كما أعلنت أن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار، على أمل تصحيح الأخطاء التي حدثت في دوربان بمرور الوقت، مع إمكانية الوصول إلى توافق أمين في الآراء يدعم القضاء على العنصرية وعدم التسامح بصدقٍ ودون استثناء.
    Aunque ningún país desea aparecer votando en contra de la paz, la delegación de la oradora votará contra el proyecto de resolución, que no contribuirá a la causa de la paz ni de los derechos humanos. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد بلد يرغب في أن يوصف بأنه يصوت ضد السلام، فإن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار، الذي لايسهم في قضية السلام وحقوق الإنسان.
    El Senegal votará contra la enmienda propuesta. UN وقال ممثل السنغال أن بلاده ستصوت ضد التعديل المقترح.
    Convencida de que la pena de muerte es un medio de disuasión eficaz para todos los criminales, potenciales o reincidentes, Nigeria votará contra el proyecto de resolución. UN وبما أن نيجيريا مقتنعة بأن عقوبة الإعدام وسيلة ردع فعالة لكل المجرمين، المبتدئين والمجرمين ذوي السوابق على السواء، فهي ستصوت ضد مشروع القرار.
    La República Árabe Siria votará contra el proyecto de resolución, que vulnera ese derecho. UN وأضافت أن الجمهورية العربية السورية ستصوت ضد مشروع القرار الذي يشكل مساسا بهذا الحق.
    Por ello, su delegación votará contra la enmienda propuesta. UN وعليه فإن وفد بلدها سوف يصوت ضد التعديل المقترح.
    El Sr. Rastam (Malasia) dice que su país votará contra el proyecto de resolución, porque los derechos humanos no deben explotarse con propósitos políticos, y porque focalizarse en un determinado país es contrario a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - السيد رستم (ماليزيا): قال إن بلده سوف يصوِّت ضد مشروع القرار لأنه لا ينبغي استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية مع التركيز على بلدان فرادى باعتبار أن ذلك يتعارض مع غايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    El Sr. Escalona Ojeda (República Bolivariana de Venezuela) dice que su delegación votará contra el proyecto de resolución, dado que su aprobación podría abrir las compuertas para que en el próximo período de sesiones se presenten similares proyectos de resolución sobe la situación de los derechos humanos en países de todo el mundo. Esto suscitaría mayores conflictos en el debate de la Comisión y complicaría sustancialmente su labor. UN 49 - السيد اسكلونا أوجيدا (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن وفده سيصوّت ضد مشروع القرار لأن اعتماده سيفتح الباب لفيض من مشاريع قرارات مماثلة تقدّم بشأن حالات حقوق الإنسان عبر العالم في الدورة التالية مما يتيح مجالاً للمزيد من الصراع في مناقشات اللجنة الأمر الذي يؤدّي إلى تعقيد شديد لأعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more