"votar en contra del proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصويت ضد مشروع القرار
        
    • للتصويت ضد مشروع القرار
        
    • تصوت معارضة مشروع القرار
        
    • بالتصويت ضد مشروع القرار
        
    • معارضا مشروع القرار
        
    Posteriormente, la delegación de Bulgaria informó a la Secretaría de que se había propuesto votar en contra del proyecto de resolución. UN وأبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة في وقت لاحق أنه كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار.
    Desde Washington se han enviado cartas y se han hecho otras gestiones instando a votar en contra del proyecto de resolución presentado por Cuba. UN وقد وجهت رسائل من واشنطن واتخذت خطوات أخرى لحث الدول اﻷعضاء على التصويت ضد مشروع القرار الذي تعرضه كوبا.
    Su delegación no vacilará en votar en contra del proyecto de resolución. UN ووفد بيلاروس لن يتردد في التصويت ضد مشروع القرار.
    Por las razones expresadas, nos vimos obligados a votar en contra del proyecto de resolución. UN وللسبب الموضـــح آنفا، اضطررنا للتصويت ضد مشروع القرار.
    En consecuencia, lamentamos que este órgano no haya podido alcanzar un consenso acerca de la asistencia de emergencia al Sudán y que los Estados Unidos deban votar en contra del proyecto de resolución A/51/L.26. UN ولهذا فإننا نأسف ﻷن هذا المحفل لم يتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مسألة مساعدة الطوارئ إلى السودان، ونأسف ﻷن الولايات المتحدة تجد لزاما عليها أن تصوت معارضة مشروع القرار A/51/L.26.
    Por lo tanto, su delegación no ha tenido otra opción que votar en contra del proyecto de resolución. UN ولذا لا يجد وفده خياراً سوى التصويت ضد مشروع القرار.
    La Unión Europea lamenta que no se haya tenido en cuenta casi ninguna de sus inquietudes; se verá obligada a votar en contra del proyecto de resolución. UN وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Insta a todos los Estados a votar en contra del proyecto de resolución y contra la injerencia en los asuntos de otros Estados. UN وقال إنه يهيب بجميع الدول التصويت ضد مشروع القرار وضد التدخل في شؤون الدول الأخرى.
    Por lo tanto, no nos queda más opción que votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/49/L.28 en su totalidad. UN لذلك ليس أمامنا خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/49/L.28 بكليته.
    Por esa misma razón, hemos examinado la labor de la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría que apoya al Comité, y hemos decidido votar en contra del proyecto de resolución relativo a su mandato. UN وفي السياق ذاته، نظرنا في عمل شعبة الحقوق الفلسطينية التابعة للأمانة العامة، والتي تدعم اللجنة، وقررنا التصويت ضد مشروع القرار الخاص بولايتها.
    No obstante, ha decidido votar en contra del proyecto de resolución porque la Asamblea General no es el foro adecuado para abordar cuestiones de responsabilidad jurídica o de indemnización por el costo de reparación de daños ambientales. UN غير أنه قرر التصويت ضد مشروع القرار لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتناول المسائل المتعلقة بالمسؤولية القانونية أو التعويض عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي.
    Pese a que Israel reitera su apoyo a la FPNUL se ha visto en la obligación de votar en contra del proyecto de resolución a causa de estas críticas. UN وبالرغم من تكرار إسرائيل تأييدها لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإنها اضطرت إلى التصويت ضد مشروع القرار بسبب ذلك النقد.
    El representante de Mauritania informa a la Comisión de que su delegación tenía la intención de votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/62/L.49/Rev.1. UN وأدلى ببيان ممثل موريتانيا الذي أبلغ اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/62/L.49/Rev.1.
    El representante de Panamá indica que su delegación tenía la intención de votar en contra del proyecto de resolución A/C.4/65/L.12. UN وصرح ممثل بنما بأن وفد بلده كان يقصد التصويت ضد مشروع القرار A/C.4/65/L.12.
    Los Países Bajos se ven obligados a votar en contra del proyecto de resolución ya que no pueden apoyar ninguna resolución en la que se exprese un apoyo incondicional por la Conferencia de Examen de Durban y sus declaraciones. UN وقد اضطرت هولندا إلى التصويت ضد مشروع القرار حيث أنه لا يمكنها تأييد أي قرار يعرب عن التأييد غير المشروط لمؤتمر استعراض نتائج ديربان وإعلاناته.
    Su delegación lamenta que no se haya aceptado la enmienda propuesta al texto, que habría abordado estas preocupaciones, y alienta a todas las delegaciones a votar en contra del proyecto de resolución. UN وقالت إن وفدها يأسف لأن التعديل المقترح إجراؤه على النص، وهو ما كان سيعالج شواغله، لم يقبل؛ وشجعت جميع الوفود على التصويت ضد مشروع القرار.
    Habida cuenta de que en el proyecto de resolución A/C.1/59/L.34 se insta a realizar negociaciones en virtud de un mandato en el que se pide una verificación efectiva, los Estados Unidos se vieron obligados a votar en contra del proyecto de resolución. UN وبما أن مشروع القرار A/C.1/59/L.34 يدعو إلى إجراء مفاوضات بموجب ولاية تدعو إلى تحقق فعال، فإن الولايات المتحدة اضطرت إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Por lo tanto, su delegación se ve obligada a votar en contra del proyecto de resolución. UN ولذلك فإن وفد بلده يجد نفسه مضطراً للتصويت ضد مشروع القرار.
    Tras la debida reflexión, el Reino Unido ha decidido votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/62/L.29, habida cuenta de que no apoyamos su premisa básica, a saber, que el mundo está en riesgo porque un gran número de armas nucleares se encuentra a niveles de alerta peligrosamente altos. UN بعد التفكير الواجب، اختارت المملكة المتحدة أن تصوت معارضة مشروع القرار A/C.1/62/L.29، لأننا لا نؤيد افتراضه الأساسي، وهو تحديدا، أن العالم معرض للخطر نظرا لإبقاء أعداد كبيرة للأسلحة النووية في حالات استنفار قصوى تنذر بالخطر.
    Aun así, su delegación no va a votar en contra del proyecto de resolución. UN ومع هذا، فإن وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية لن يقوم بالتصويت ضد مشروع القرار.
    Por esos motivos mi delegación se propone votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/49/L.39, e instamos a no apoyarlo. UN لهذه اﻷسباب يعتزم وفدي أن يصوت معارضا مشروع القرار A/C.1/49/L.39 ونحث الدول اﻷخرى على ألا تؤيده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more