"voy a dejar que" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأدع
        
    • سأجعل
        
    • لن أدعك
        
    • أدعكِ
        
    • لن أدع
        
    • أدع أي
        
    • أسمح لك
        
    • أسمح له
        
    • لن أترك
        
    • سوف اتركك
        
    • سأدعكما
        
    • سأدعكِ
        
    • سأدعه
        
    • لن اترك
        
    • لن اتركك
        
    ¿Crees que voy a dejar que un pequeño... un pequeño drogón como tú decida las jugadas? Open Subtitles تظنين بأنني سأدع حشاشة صغيرة مثلكِ تسير الأمور؟
    Porque esto se está convirtiendo rápidamente en un asunto criminal, voy a dejar que el FBI se encargue a partir de aquí. Open Subtitles لأنها تصبح مسألة جنائية بشكل متسارع سأدع مكتب المباحث يتولى الأمر من هنا
    Si lo único que se interpone en el camino de mi sueño es un neandertal con un bajo coeficiente intelectual y un arma, demonios, voy a dejar que las probabilidades jueguen en mi favor. Open Subtitles إن كان الشيء الوحيد الذي يقف في طريق حلمي هو إنسان متمدّن و سلاح، تباً، سأجعل احتمالات اللعب لصالحي
    Sólo para que sepas. No voy a dejar que te mueras desangrado. ¡No señor! Open Subtitles فقط حتى تعلم ، لن أدعك تنزف ، حتى الموت ، لا يا سيدي
    Quizá no debí decírselo a tu padre, pero de ninguna manera voy a dejar que te hospitalicen. Open Subtitles لن أخبر والدكِ عنك لكن لن أدعكِ تدخلين المشفى
    Pero no voy a dejar que nadie me detenga esta vez. Open Subtitles لكني لن أدع أحداً يقف في طريقي هذه المرة
    No voy a dejar que nada me moleste, por mi hija. Open Subtitles أنا لن أدع أي شيء يزعجني من أجل مصلحة ابنتي
    - voy a dejar que manejes esto. - Eh... Mucha mierda, mama. Open Subtitles لن أسمح لك بتولي هذا الأمر نالي منها يا أمي
    No voy a dejar que ocurra, así que lo que harás es ser rechazada y quedarás avergonzada. Open Subtitles أنا لن أسمح له بالحدوث، لذا كل ما ستحصلين عليه هو الرفص ويتم إحراجك.
    No voy a dejar que algún nariz-marrón se deslice y me lo quite. Open Subtitles لن أترك بعض الأنف الأسمر فقط هبوط في ويأخذهو كلّ منّي.
    ¿Crees que voy a dejar que tires tu duro trabajo, todo lo que has logrado, por un psicópata al que no le importas? Open Subtitles هل تعتقدين اننى سوف اتركك تضيعين عملك كل شىء حققتيه من اجل شاب سيكوباتي ولا يهتم بك؟
    ¿Y piensas que voy a dejar que esto ocurra? Open Subtitles و هل تظنين انني سأدع هذا الأمر يحصل فقط؟
    voy a dejar que se desvanezca un poco este momento tan incómodo. Open Subtitles أنا فقط سأدع تلك اللحظة المحرجة تتلاشي قليلاً
    Deja que lo ponga de esta manera. Si nos sigues o intentas detenerme, voy a dejar que la enfermedad trascendental se la coma por dentro y luego voy a dejarla en un caliente y sangriento lío súcubo. Open Subtitles دعني أوضح الأمر ، لو لحقتنا أو حاولت ردعي سأدع صداع ما وراء الطبيعة يفتك بها
    Sólo voy a dejar que otra persona realice la cirugía. Open Subtitles سأجعل شخص آخر . يقوم بالعملية الجراحية
    Es por eso que voy a dejar que el chico perro lo haga por mí. Open Subtitles هذا ما سأجعل الوحش يفعله من أجلي
    No voy a dejar que termine con su vida! ¿Tiene usted alguna idea de lo que estás diciendo? Open Subtitles أنا لن أدعك تفسد حياتك هل أنت واعي لما تقوله؟
    No voy a dejar que te quedes aquí mientras tus padres ponen el ambiente toda la noche. Open Subtitles لن أدعك تتذمر طيلة الليل بينما والداك في الخارج يرقصان طيلة الليل
    No voy a dejar que culpes a la borrachera de lo que pasó. Open Subtitles لن أدعكِ تلقين بلائمة ما حدث على الثمالة
    No voy a dejar que un monstruo de la ciencia duerma con mi hija. Open Subtitles لن أدع مخلوقاً أنتجه العلم ينام في سرير إبنتي
    ¿Sabes que no voy a dejar que te pase nada? Open Subtitles أنتِ تعلمين بانني لن أدع أي شئ يحدث لكِ ؟ ؟
    Y sabes que no voy a dejar que te vayas de rositas. Open Subtitles وأنت تعلم أنني لن أسمح لك بالفرار من هذا أيضاً
    Y esta vez... no voy a dejar que saqué lo mejor de mí. Open Subtitles ‎و هذه المرة، لن أسمح له أن يأخذ مني الأفضل
    Pero si no, no voy a dejar que eso domine mi vida. Open Subtitles ولكن إن لم يحدث, لن أترك الأمر يتحكم في حياتي
    ¿Crees que voy a dejar que hipoteques tu futuro? Open Subtitles هل تعتقدى اننى سوف اتركك تضيعين مستقبلك
    voy a dejar que las dos os ocupéis de esto. Open Subtitles سأدعكما أنتما الاثنتين تناقشان هذا الأمر
    voy a dejar que me lleves arriba y te acuestes conmigo. Open Subtitles سأدعكِ تأخذينني إلى الطّابق الأعلى وتضاجعينني الآن
    Creo que mañana voy a dejar que me enseñe algo. Open Subtitles في الواقع ، أعتقد أنني سأدعه يعلمني شيء بالغد
    No voy a dejar que Dean le proponga, hasta que ella sepa lo que siento. - Eso es. Open Subtitles حسنا , لن اترك دين يطلب منها الزواج حتى تعلم شعوري من ناحيتها
    Pero soy la madre de sus hijos y no voy a dejar que te lleves a mis hijos contigo. Open Subtitles لكنني أم اطفاله لن اتركك تأخذي اطفالي معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more