"vuelvo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعود إلى
        
    • سأعود إلى
        
    • عدت إلى
        
    • سأعاود
        
    • سأعود الى
        
    • أنا عائد
        
    • مرة أخرى في
        
    • ثانية أبدا
        
    • سأعود ل
        
    • عدتُ إلى
        
    • عائد إلى
        
    • ان اعود
        
    • هنا مرة أخرى
        
    • أعد إلى
        
    • أعود الى
        
    Cuando me gasto eso en una gachí, no me vuelvo a casa con el periódico. Open Subtitles حين أنفق 8 دولارات على فتاة فإننى لا أعود إلى البيت بجريدة الصباح
    Y en el muelle, si tengo problemas, vuelvo a la calle 4. Open Subtitles وثمّ بعد الضفّة لو حدثت مشاكل، أعود إلى الشارع الرابع
    Y después volveré a hacer las maletas y vuelvo a casa, ¿te quieres venir? Open Subtitles ثم سأعود إلى هنا وأحزم أغراضي وأعود إلى المنزل. -هل تود المجئ؟
    Eso del amor se acabó. vuelvo a los grandes amantes. Open Subtitles إكتفيت من الحب العظيم، سأعود إلى العشّاق العظماء
    Y si vuelvo a Japón, no seré feliz y no sé si sobrevivirá mi matrimonio... pero quiero que mi matrimonio sobreviva, pero, no sé. Open Subtitles و إذا عدت إلى اليابان فسأكون غير سعيدة و لا أعرف إن كان زواجي سينجو... لكنني أريد أن ينجو زواجي...
    ¡Ay, Dios! ¡Ay... Sabes, necesito mis dos manos, te vuelvo a llamar, de acuerdo, adiós. Open Subtitles رباه، كما تعرف، أريد أن أستخدم كلتا يديّ، سأعاود الأتصال بك لاحقًا، وداعًا.
    Voy a trabajar, trabajo realmente duro y luego vuelvo a casa, no? Open Subtitles أذهب إلى العمل, وأعمل جاهدة, ثم أعود إلى المنزل, حسناً؟
    Miro en las habitaciones vacías, debajo de las camas, cuando vuelvo a casa. Open Subtitles أبحث في الغرف الفارغة تحت الأسِرّة كُلّ مرةٍ أعود إلى البيت
    Siempre funciona para mí, hasta que vuelvo a casa con mi familia. Open Subtitles وهو يعمل دائما بالنسبة لي، حتى أعود إلى البيت لعائلتي.
    Siento curiosidad por su pizza media masa pero después vuelvo a la Gran Manzana. Open Subtitles أنا فضولي بخصوص رؤية اطباق البيتزا الكبيرة لكن بعد ذلك سأعود إلى التفاح الكبير
    Me vuelvo a casa, no hay nada que puedan hacer por mí aquí. Open Subtitles سأعود إلى منزلي لا يمكنهم أن يساعدوني هنا
    vuelvo a mi fabulosamente exitosa carrera buscándome. Open Subtitles سأعود إلى مهنتي الناجحة كمروجة مخدرات لإنه لا يوجد شرطي أسود يبحث عني
    Sin ti ni la abuela, vuelvo a los mismos hábitos de siempre. Open Subtitles بدونك أو الجدة، عدت إلى الحالة البدائية.
    Y cuando vuelvo a casa averiguo que has perdido a mi mejor amigo. Open Subtitles و بعدها عدت إلى المنزل لأجد أنك أضعت صديقي المفضل
    Siempre que cierro los ojos siento que vuelvo a ese lugar. Open Subtitles في كل مرة أغلق فيها عينيّ، أشعر أنني عدت إلى ذلك المكان.
    Te vuelvo a llamar cuando llegue a la parte buena. Si, hazlo por favor. Open Subtitles سأعاود الاتصال بك حين أصل للجزء الممتع.
    vuelvo a mi habitación y cerrare la puerta, me pondre los cascos e ignoraré a ti y a tu cita. Open Subtitles سأعود الى غرفتي وأقفل الباب وسأضع السماعات وأتجاهل موعدك حسناً
    No, hiciste lo correcto. vuelvo a casa. Open Subtitles كلا، فعلتِ الأمر الصائب، أنا عائد للمنزل.
    ¡Viejo brujo! Si te vuelvo a encontrar en mi cocina, te voy a... Open Subtitles وأنت أيتها العنزة الكبيرة إذا أمسكتك هنا مرة أخرى في المطبخ
    Te prometo que no vuelvo a hacer nada. Open Subtitles لن أكذب ثانية أبدا
    En cualquier caso, vuelvo a ser policía. Open Subtitles على كل حال، لقد عدتُ إلى وظيفتي شرطيًّا.
    vuelvo a Vulcan dentro de 1 hora. Open Subtitles إني عائد إلى كوكب فولكان يملؤني الفَخَار.
    Me temo que lo más alocado que he hecho fue tomar un pequeño trago de brandy en un día festivo. Bueno, mejor vuelvo a mi oficina. Open Subtitles انا خائف انني اذا تطرفت اكثر حسنا من الافضل ان اعود الى المكتب
    Pero si no vuelvo a casa con un lavarropas, mi esposa se enojará mucho. Open Subtitles و لكن إن لم أعد إلى المنزل مع غسّالة الثياب، ستغضب زوجتي
    RS: Siempre vuelvo a variantes de la pregunta que mi hijo me hizo a los 3 años. TED ريكاردو: دائما ما أعود الى الاختلافات في السؤال الذي سألني له ابني عندما كان في الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more