"washington sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • واشنطن بشأن
        
    • واشنطن على
        
    • واشنطن المعني
        
    • واشنطن عن
        
    Expresando su apoyo inquebrantable a la aplicación del Acuerdo de Washington sobre la creación de la Federación y a su vinculación confederada con la República de Croacia; UN وإذ يعربون عن دعمهم الراسخ لتنفيذ اتفاق واشنطن بشأن إقامة اتحاد وكذلك ربطه كونفدراليا بجمهورية كرواتيا؛
    Kirguistán celebra las negociaciones de paz basadas en los Acuerdos de Washington sobre la creación de un Estado fundado en el principio federal. UN وترحب قيرغيزستان بمحادثات السلام القائمة على أساس اتفاقات واشنطن بشأن إنشاء دولة على أساس مبدأ اتحادي.
    Presentó un estudio a la Biblioteca del Congreso de Washington sobre la historia y la cultura de los caribeños de Trinidad y Tabago UN وفي عام 2004، قدمت ورقة في مكتبة الكونغرس في واشنطن بشأن تاريخ وثقافة الشعوب الهندية الشرقية في ترينيداد وتوباغو.
    El Líbano convino en participar en la Conferencia de Madrid y en las rondas de negociaciones celebradas posteriormente en Washington sobre la base de las disposiciones de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN وقد وافقت لبنان على الاشتراك، في مؤتمر مدريد وجولات التفاوض اللاحقة في واشنطن على أساس قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    El Banco Mundial colaboró con el UNICEF y con el Grupo de Washington sobre la Medición de la Discapacidad. UN وتعاون البنك الدولي مع اليونيسيف ومع فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة.
    Recientemente, pronunció un discurso en la Universidad George Washington sobre la situación de la mujer en Omán y la región del Golfo. UN ألقت مؤخرا محاضرة في جامعة جورج واشنطن عن المرأة في عمان ومنطقة الخليج.
    En 1995 los gobiernos adoptaron el Programa de Acción Mundial y la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN 52 - إعتمدت الحكومات برنامج العمل العالمي وإعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في عام 1995.
    1. Hace suyos la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    1. Hace suyos la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    1. Hace suyos la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    Recordando el párrafo 17 de la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierraUNEP(OCA)/LBA/IG.2/6, anexo II. UN وإذ يشير إلى الفقرة ١٧ من إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)٣٢(، الذي التزمت الحكومات بموجبه:
    1. Hace suyos la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN ١ - تؤيد إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    67. Se debe apoyar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN ٦٧ - دعم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وإعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    El Programa de Acción Mundial y la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra fueron aprobados en 1995 por 108 gobiernos y la Comunidad Europea. UN 72 - تم اعتماد برنامج العمل العالمي وإعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية من قبل 108 من الحكومات والجماعة الأوروبية في عام 1995.
    Me permito señalar que la declaración conjunta formulada ayer por el Presidente Franjo Tudjman y el Presidente Alija Izetbegović, en apoyo de los acuerdos de Washington sobre la federación/confederación, es un paso previo importante en relación con las negociaciones que han de celebrarse próximamente en Nueva York. UN وأود التنويه إلى أن البيان المشترك الذي أصدره أمس الرئيس فرانيو توديمان ورئيس مجلس الرئاسة، علي عزت بيغوفيتش، تأييدا لاتفاقات واشنطن بشأن الاتحاد الفيدرالي/الكونفيدرالي، إنما يعد خطوة هامة توطئة للمفاوضات الوشيكة في نيويورك.
    El 31 de marzo y el 1º de abril de 2008 varios expertos de la Guardia Fronteriza asistieron a una reunión técnica de la Iniciativa Mundial celebrada en Washington sobre la elaboración de un documento estratégico general mundial para ordenar, integrar y complementar las directrices existentes en el ámbito de la detección de material nuclear y radiactivo. UN و 1 نيسان/أبريل 2008، شارك خبير حرس الحدود في اجتماع الخبراء الفنيين للمبادرة العالمية الذي عُقِد في واشنطن بشأن وضع وثيقة عالمية استراتيجية وشاملة لإعداد وإدماج واستكمال المبادئ التوجيهية الحالية في مجال الكشف عن المواد النووية والإشعاعية.
    Encomiando los esfuerzos que vienen realizando las partes bosnia y croata en Bosnia y Herzegovina con miras a la aplicación rápida y cabal de los acuerdos de Washington sobre la Federación de Bosnia y Herzegovina 1/ y afirmando que esos acuerdos deben considerarse como modelo para la solución general de la crisis de Bosnia y Herzegovina y las relaciones entre todas las partes, UN وإذ تشيد بالجهود المستمرة التي يبذلها الطرفان البوسني والكرواتي في البوسنة والهرسك من أجل العمل على اﻹسراع بتنفيذ اتفاقات واشنطن بشأن اتحاد البوسنة والهرسك)١( تنفيذا كاملا، وإذ تؤكد أن هذه الاتفاقات يجب أن تعتبر نموذجا للحل الشامل ﻷزمة البوسنة والهرسك وللعلاقات بين جميع اﻷطراف،
    Otro ejemplo es la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra25 llamada en adelante Declaración de Washington, que dice que la mitigación de la pobreza es un factor esencial para hacer frente a los efectos en las zonas costeras y marinas de las actividades realizadas en tierra. UN وهناك مثال آخر هو إعلان واشنطن بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، الذي سيشار إليه فيما يلي بوصفه إعلان واشنطن)٢٥(، والذي ينص على أن التخفيف من حدة الفقر عامل أساسي للتصدي لتأثيرات اﻷنشطة البرية على المناطق الساحلية والبحرية.
    Véanse también, por ejemplo, el párrafo 5 de la Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; el párrafo 253 d) de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995; el párrafo 10 de la Declaración de Estambul, de 1996, y los principios estratégicos de la Estrategia Paneuropea de Diversidad Biológica y del Medio Físico (1995). UN انظر أيضا، في جملة أمور، الفقــرة ٥ من إعــلان واشنطن بشأن حمايــة البيئــة البحريــة مـن اﻷنشطـة البريـة )٥٩٩١(؛ والفقرة ٣٥٢ )د( من منهاج عمل بيجين ٥٩٩١؛ والفقرة ٠١ من إعلان اسطنبول لعام ٦٩٩١؛ والمبادئ الاستراتيجية لاستراتيجية البلدان اﻷوروبية بشأن التنوع البيولوجي والمناظر الطبيعية )٥٩٩١(.
    Por lo tanto, no puede apoyar un proyecto de resolución relativo a la totalidad del proceso de paz en el Oriente Medio en el que no se haga referencia a la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, relativa al Líbano, país que participó en la Conferencia de Madrid y en las conversaciones bilaterales de paz que se celebraron posteriormente en Washington sobre la base de dicha resolución. UN ولهذا فانها لا تستطيع أن توافق على قرار خاص بمجمل عملية السلام في الشرق اﻷوسط يخلو من ذكر قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( المتعلق بلبنان، الذي شارك في مؤتمر مدريد ومحادثات السلام الثنائية المنبثقة عنه في واشنطن على أساس هذا القرار.
    El Líbano aceptó participar en la Conferencia de Madrid y en las subsiguientes rondas de negociaciones celebradas en Washington, sobre la base de la resolución 425 (1978), como se confirma en la carta de garantías de fecha 18 de octubre de 1991 dirigida al Gobierno del Líbano por el Gobierno de los Estados Unidos de América, en su carácter de copatrocinador de la Conferencia. UN وقد وافق لبنان على المشاركة في مؤتمر مدريد وجولات المفاوضة اللاحقة في واشنطن على أساس القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، حسبما أكده خطاب الضمانات المؤرخ ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، الموجه من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، بصفتها مشاركة في رعاية المؤتمر، الى حكومة لبنان.
    Los resultados de la Conferencia de Washington sobre la protección del medio marino contra las actividades terrestres han contribuido también a que crezca el interés por disponer de mecanismos interinstitucionales más eficaces y disposiciones intergubernamentales coherentes para examinar las cuestiones relacionadas con los océanos desde puntos de vista multisectoriales y multidisciplinarios. UN ٣٨ - كما ساهمت نتائج مؤتمر واشنطن المعني باعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية في تزايد الاهتمام بوجود آليات مشتركة بين الوكالات تتسم بمزيد من الفعالية وترتيبات حكومية دولية متناسقة للنظر في المسائل المتصلة بالمحيطات من منظورات شاملة لعدة قطاعات ومتعددة التخصصات.
    El nuevo cuestionario del UNICEF y el Grupo de Washington sobre la funcionalidad y la discapacidad infantiles refleja el pensamiento actual sobre la discapacidad infantil y puede producir datos comparables a nivel internacional. UN ويبين الاستبيانُ الجديد الذي أعدته اليونيسيف/فريق واشنطن عن تأدية الوظائف عند الطفل وإعاقته التصورَ الراهن للإعاقة عند الطفل، وبالإمكان أن تُستخلص منه بيانات قابلة للمقارنة دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more