El intento previo de los grupos islamistas de crear este espacio fue contrarrestado con éxito por los militares en 2009, cuando expulsaron a las fuerzas insurgentes del estratégico distrito de Swat y la provincia tribal de Waziristán del Sur. | News-Commentary | ولقد نجحت المؤسسة العسكرية في عام 2009 في صد محاولات الجماعات الإسلامية السابقة لخلق مثل هذا الحيز، عندما تمكنت من طرد قوات المتمردين إلى خارج منطقة سوات الحساسة والوكالة القَبَلية في جنوب وزيرستان. |
Un bastión militante en la agencia de Waziristán del norte tribal | Open Subtitles | معقل للمتشددين في وكالة شمال وزيرستان القبلية |
El dron Predator no tripulado disparó dos misiles a un vehículo que iba por un camino principal en Waziristán del Norte. | Open Subtitles | المركبة التي بدون طيار أطلقت صاروخين على مركبة في الطريق العام شمال (وزيرستان). |
No tienen movilidad aérea y, lo que es peor, no hay una fuerza de reacción rápida para apoyarlos. En los últimos meses, dos batallones de Frontera han estado sitiados en el Fuerte Ladha en Waziristán del Sur. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن أفراد هذه القوة يقاتلون بأسلحة عتيقة. وكما أخبرني أحد كبار القادة فإن تنظيم طالبان أفضل عتاداً وتسليحاً. ولا يملك أفراد القوة القدرة على الانتقال جواً، والأسوأ من ذلك أنهم لا يملكون قوة رد سريع تساندهم. ولقد ظلت كتيبتان من هذه القوة طيلة الأشهر القليلة الماضية تحت الحصار عند حصن لادها في وزيرستان الجنوبية. |
NUEVA YORK – El santuario terrorista de la región de Waziristán del Sur, en la frontera tribal de Pakistán con Afganistán, está bajo fuego. Fue necesario cierto tiempo para que el ejército paquistaní enfrentara la creciente violencia y el caos de la región, pero su campaña en Waziristán del Sur está mostrando avances. | News-Commentary | نيويورك ـ لقد بات ملاذ الإرهابيين في إقليم وزيرستان الجنوبي الواقع على حدود باكستان القَبَلية مع أفغانستان قاب قوسين أو أدنى من التفكك والانهيار. لا شك أن الأمر استغرق بعض الوقت حتى تمكن الجيش الباكستاني من التحرك ضد العنف والفوضى المتصاعدين في الإقليم، ولكن حملته في وزيرستان الجنوبية تحرز تقدماً ملموساً الآن. |
Los pastunes, el principal grupo étnico a ambos lados de la frontera entre Afganistán y Pakistán, se encuentran en una fuerte disputa en ambos países para reafirmar los que consideran sus legítimos derechos políticos y económicos. Karachi, ubicada a cientos de kilómetros al sur, no escapará a las consecuencias del operativo en Waziristán del Norte. | News-Commentary | بيد أن هذا احتواء هذا الصراع أو إدارته ليست بالمهمة السهلة. ذلك أن البشتون، الذين يمثلون المجموعة العرقية الرئيسية على جانبي الحدود الأفغانية الباكستانية، منهمكون في صراع مرير في البلدين لفرض ما يعتبرونه حقوقهم السياسية والاقتصادية المشروعة. ولن تسلم كراتشي، التي تقع على بُعد مئات الأميال إلى الجنوب، من تداعيات عملية شمال وزيرستان. |
Tal como ha ocurrido en otras ocasiones, es improbable que los desplazados internos de Waziristán del Norte sigan en los campos preparados para ellos en los distritos colindantes: muchos migrarán a las grandes ciudades paquistaníes, especialmente Karachi, entre cuyos 20 millones ya hay cerca de seis millones de pastunes, más que la suma de los que existen en Kabul y Peshawar. | News-Commentary | وكما كانت الحال في مناسبات سابقة، فإن النازحين داخلياً من شمال وزيرستان من غير المرجح أن يستقروا في المخيمات المقامة لهم في مناطق مجاورة. وسوف يتوجه العديد منهم إلى أكبر مدن باكستان، وخاصة كراتشي. والواقع أن المدينة التي يسكنها 20 مليون نسمة تضم بالفعل نحو ستة ملايين من البشتون، وهذا أكثر من عددهم في مدينتي كابول وبيشاور مجتمعتين. |