"web de la oficina de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشبكي لمكتب شؤون
        
    • موقع مكتب شؤون
        
    • الويب التابع لمكتب شؤون
        
    • الشبكي لمكتب الشؤون
        
    • الإنترنت الخاص بمكتب شؤون
        
    • الشبكي الخاص بمكتب شؤون
        
    Para obtener información concreta sobre esas actividades, animo a todas las delegaciones a consultar el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ولمعرفة التفاصيل المحددة بشأن تلك الأنشطة، أحث جميع الوفود على مراجعة الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    El cuestionario podrá consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, y las respuestas recibidas por la Secretaría se publicarán en un documento de sesión. UN كما اتُّفِقَ على أن يتاح الاستبيان في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وعلى أن تتيح الأمانة ما تتلقاه من ردود في ورقة غرفة اجتماعات.
    En el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre figura información detallada sobre los cursos prácticos. UN ويتيح الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي معلومات مفصّلة عن حلقتي العمل هاتين.
    El sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme contiene las declaraciones formuladas en la ceremonia de apertura y fotografías de la exposición. UN وتتاح الملاحظات التي أبديت في حفل الافتتاح وصور من المعرض على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    En el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se dan detalles sobre el procedimiento de presentación de la candidatura. UN وتتوفّر تفاصيل عن إجراءات تقديم الطلبات على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Podrán encontrarlas en el sitio web de nuestra misión y en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ويمكن الاطلاع على هذه الملاحظات على الموقع الشبكي لبعثتنا وعلى الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Las actas del curso práctico sobre derecho del espacio de las Naciones Unidas y la Argentina pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN ويمكن الاطِّلاع على وقائع حلقة العمل هذه على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    ii) Número de visitas al sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme y de páginas consultadas UN ' 2`عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح وعدد مرات تصفح الموقع
    En el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre figura información detallada sobre el procedimiento de postulación. UN وتتوفَّر تفاصيل عن إجراءات تقديم الطلبات على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    En el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre figura información detallada sobre el procedimiento de postulación. UN وتتوفّر تفاصيل عن إجراءات تقديم الطلبات على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Indicó que el índice, que se puede consultar en línea en el sitio de la web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, facilitaría considerablemente su labor. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن هذا الفهرس المناسب للبحث، المتاح على الانترنيت في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي سوف يسهل عملها بدرجة كبيرة.
    Esa delegación opinó que tal vez sería posible facilitar esa información en el sitio en la web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, habida cuenta de que los datos pertinentes eran escasos y algunas veces contradictorios. UN وأعرب ذلك الوفد عن رأي مفاده أنه يمكن توفير المعلومات المتصلة بذلك على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، لأن البيانات المتاحة حاليا عن هذا الموضوع قليلة للغاية ومتضاربة أحيانا.
    49. La Subcomisión observó con reconocimiento que se había actualizado el Directory of Education Opportunities in Space Law y se incorporaría en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN 49- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير بأنه جرى تحديث دليل الفرص التعليمية المتاحة في ميدان قانون الفضاء وأن هذا الدليل سيتاح في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Podría examinarse la opción de un enlace con el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que contuviera información para ponerse en contacto con los expertos en este campo a fin de proseguir los debates y adoptar medidas; UN ويمكن النظر في خيار إضافة وصلة إحالةٍ إلى الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي تتضمن معلومات الاتصال بالخبراء في هذا الميدان لمزيد من المناقشات والإجراءات؛
    Las demás respuestas que se reciban de los Estados Miembros se publicarán en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme en el idioma en que se reciban, si así lo solicitan y acuerdan los Estados Miembros pertinentes. UN ووردت ردود إضافية من الدول الأعضاء ستُعرض على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح باللغات الأصلية التي وردت بها، إذا طُلب ذلك ووافقت عليه الدول الأعضاء ذات الصلة.
    La ampliación de la versión multilingüe del sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme sigue siendo una tarea difícil, debido a la escasez de recursos económicos. UN 22 - وما زال من التحديات الرئيسية ما يتمثل في توسيع الصيغة المتعددة اللغات للموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح نظراً للافتقار للموارد المالية.
    Las palabras de apertura del Director General y las fotografías y paneles de la exposición se encuentran en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وتتاح الكلمة الافتتاحية التي ألقاها المدير العام والصور الفوتوغرافية للمعرض ولوحاته على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Expresó su satisfacción por el hecho de que el plan de estudios también abarcara una recopilación en línea de material de lectura que podría consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y que se actualizaría a medida que se fuera publicando más material. UN ورحَّبت اللجنة بكون هذا المنهاج سيتضمن أيضا تجميعا لمواد قرائية عبر الإنترنت موجودا في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، وسيجري تحديثه كلَّما ظهرت مواد جديدة أو إضافية.
    La Subcomisión expresó su satisfacción por el hecho de que el plan de estudios contara con una recopilación de material de lectura en línea que podría consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y que se actualizaría a medida que se publicara material nuevo o adicional. UN ورحَّبت اللجنة الفرعية بأنَّ ذلك المنهاج سيتضمَّن مجموعةَ موادٍّ مقروءةً عبر الإنترنت يمكن العثور عليها في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، وسيجري تحديثه كلَّما ظهرت مواد جديدة أو إضافية.
    ii) Número de visitas y páginas vistas en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme UN ' 2` عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات مطالعة صفحاته
    En el documento original presentado por el Comité de Investigaciones Espaciales, que puede consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría (www.unoosa.org), se indica el número de OCT descubiertos por año. UN وعدد الأجسام القريبة من الأرض المكتشفة سنويا مبين في الوثيقة الأصلية التي قدّمتها لجنة أبحاث الفضاء، والتي يمكن الاطّلاع عليها في موقع الويب التابع لمكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة(www.unoosa.org) .
    Las notificaciones de los depositarios citadas también pueden consultarse como referencia en el sitio web de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويمكن أيضا الاطلاع على إخطارات الإيداع المشار إليها أعلاه على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية، بصفة مراجع.
    12. Las notas de las conferencias y los documentos presentados durante el curso de capacitación pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/gnss/index.html). UN 12- وتوجد مذكرات المحاضرات والورقات التي قُدّمت خلال الدورة التدريبية على موقع الإنترنت الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي (http://www.unoosa.org/oosa/en/ SAP/gnss/index.html).
    35. En el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (www.oosa.unvienna.org/sapidx.html), los Estados miembros y el público en general pueden encontrar información sobre las actividades más recientes realizadas en el marco del Programa. UN 35- يمكن العثور على المعلومات المتاحة للدول الأعضاء والجمهور العام عن آخر التطوّرات الحاصلة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية على صفحات الموقع الشبكي الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي (www.oosa.unvienna.org/sapidx.html).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more