"web del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشبكي لبرنامج
        
    • الشبكي للبرنامج
        
    • الشبكية لبرنامج
        
    Esta guía puede consultarse también en el sitio en la web del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN كما أتيح هذا الدليل على الموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Mantenimiento del sitio web del Programa de Capacitación en Gestión de los Casos de Desastre UN تعهد الموقع الشبكي لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث
    También se ocupa de mantener el sitio web del Programa de asistencia. UN وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة.
    Además, mantiene el sitio web del Programa de asistencia. UN وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة.
    La Oficina de Coordinación ha contribuido a diseñar una plataforma de intercambio de información mediante el sitio web del Programa. UN وكان لمكتب التنسيق دور كبير في تطوير منصة تقاسم المعلومات من خلال الموقع الشبكي للبرنامج.
    Estos recursos pueden consultarse en el sitio web del Programa, disponible en los seis idiomas oficiales. UN وتتوافر هذه الموارد على الموقع الشبكي لبرنامج محرقة اليهود، الذي يمكن تصفّحه بجميع اللغات الرسمية الست.
    Además, administra el sitio web del Programa de asistencia. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة.
    La política se publicará en el sitio web del Programa. UN وستنشر هذه السياسة على الموقع الشبكي لبرنامج المقارنات الدولية.
    Además, mantiene el sitio web del Programa de Asistencia. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة.
    Además, mantiene el sitio web del Programa de Asistencia. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة.
    Estos documentos están publicados en el sitio web del Programa sobre el Holocausto en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN ونشرت هذه الورقات على الموقع الشبكي لبرنامج التوعية بالهولوكوست بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    ii) Mayor número de consultas y descargas de los informes de las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en el sitio web del Programa UN ' 2` ارتفاع عدد عمليات الاطلاع على التقارير المنشورة على الموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتقييمات البيئية التي يقودها أو يدعمها
    b) Actualizar periódicamente la sección relativa a las actividades nacionales del Programa de Acción Mundial del sitio en la web del Programa de Acción Mundial. UN (ب) التحديث المنتظم للموقع الشبكي لبرنامج العمل العالمي خاصة ما يتعلق بالأنشطة الوطنية لبرنامج العمل العالمي.
    La información presentada se ha publicado en el sitio web del Programa sobre el mercurio (http://www.chem.unep.ch/mercury) y se ha utilizado en la preparación de la evaluación. UN ووُضعت المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق (http://www.chem.unep.ch/mercury) واستُخدمت في إعداد التقييم.
    La información presentada se ha publicado en el sitio web del Programa sobre el mercurio (http://www.chem.unep.ch/mercury) y se ha utilizado en la preparación de la evaluación. UN ووُضعت المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق (http://www.chem.unep.ch/mercury) واستُخدمت في إعداد التقييم.
    Instó a los gobiernos y a otras partes interesadas a que aportaran su contribución al estudio de manera oportuna y, tras insistir en la necesidad de transparencia, dijo que la información que se está recopilando para el estudio se publicaría en el sitio web del Programa sobre el mercurio del PNUMA. UN وحثّ الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم مساهماتهم في الدراسة في وقت مناسب، وأفاد أنّه من أجل تعزيز الشفافية، سوف تُنشر المعلومات عن التقدم المحرز في الدراسة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El informe de la reunión figura en el sitio web del Programa del mercurio en la dirección siguiente: www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/PAG1_meeting/PAG1_Meeting_Documents.htm. UN ويمكن الاطلاع على تقرير الاجتماع في الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق على العنوان التالي: www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/PAG1_meeting/PAG1_Meeting_Documents.htm.
    Instó a los gobiernos y a otras partes interesadas a que aportaran su contribución al estudio de manera oportuna y, tras insistir en la necesidad de transparencia, dijo que la información que se está recopilando para el estudio se publicaría en el sitio web del Programa sobre el mercurio del PNUMA. UN وحثّ الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم مساهماتهم في الدراسة في وقت مناسب، وأفاد أنّه من أجل تعزيز الشفافية، سوف تُنشر المعلومات عن التقدم المحرز في الدراسة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Quienes deseen obtener más información o formularios de solicitud pueden consultar el sitio web del Programa de becas de derecho internacional (www.un.org/law/ilfp) o comunicarse con la División de Codificación (dirección electrónica: ilfp@un.org). UN لمزيد من المعلومات، بما يشمل الحصول على استمارات الطلب، يرجى زيارة الموقع الشبكي لبرنامج زمالات القانون الدولي: www.un.org/law/ilfp أو الاتصال بشعبة التدوين: ilfp@un.org.
    ii) Aumento del número de visitas a los informes de las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en el sitio web del Programa UN ' 2` زيادة عدد الزيارات للاطلاع على تقارير التقييمات البيئية التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنشورة على الموقع الشبكي للبرنامج
    ii) Aumento del número de visitas a los informes de las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en el sitio web del Programa y de descargas de éstos UN ' 2` زيادة عدد الزيارات للاطلاع على تقارير التقييمات البيئية التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنشورة على الموقع الشبكي للبرنامج وعدد عمليات تنزيل البيانات منها
    La información relativa a estos talleres, incluidos los resúmenes de sus presidentes, se publicarán en la página web del Programa de trabajo de Nairobi. UN وستتاح معلومات عن حلقتي العمل هاتين، بما في ذلك مواجيز مقدمة من الرئيسين، على الصفحات الشبكية لبرنامج عمل نيروبي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more