La ponencia sobre el tercer mundo estuvo a cargo del Profesor Weeramantry. | UN | وقدم البروفسور ويرامانتري عرض العالم الثالث. |
Opinión separada del Vicepresidente Weeramantry | UN | رأي مستقل لنائب الرئيس ويرامانتري |
Los Magistrados Oda, Shahabuddeen, Ranjeva y Koroma adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte; los Magistrados Weeramantry, Shi y Vereshchetin adjuntaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Mbaye también adjuntó una declaración. | UN | ١٦٣ - وألحق القضاة أودا وشهاب الدين ورانجيفا وكروما إعلانات باﻷمر الصادر عن المحكمة؛ وألحق به القضاة ويرامنتري وشي وفريشختين إعلانا مشتركا؛ كما ألحق به القاضي الخاص ماباي إعلانا. |
Los Magistrados Oda, Shahabuddeen, Ranjeva y Koroma adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte; los Magistrados Weeramantry, Shi y Vereshchetin adjuntaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Mbaye también adjuntó una declaración. | UN | 218 - وألحق القضاة أودا وشهاب الدين ورانجيفا وكروما إعلانات بالأمر الصادر عن المحكمة؛ وألحق به القضاة ويرامنتري وشي وفريشختين إعلانا مشتركا؛ كما ألحق به القاضي الخاص ماباي إعلانا. |
El Magistrado Oda anexó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Shi y Vereshchetin, anexaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Lauterpacht anexó también una declaración; los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Parra-Aranguren anexaron opiniones separadas al fallo; el Magistrado ad hoc Kreća anexó una opinión disidente. | UN | ١١٦ - وألحق القاضي أودا تصريحا بحكم المحكمة؛ وألحق القاضيان شي وفيريشتشتن تصريحا مشتركا بـه؛ وألحـق القاضي الخـاص لوتربـاكت تصريحـا أيضـا بـه. وألحـق القضـاة شهاب الديـن وويرامنتري وبارا - أرانغورين آراء منفصلة بالحكم؛ وألحق القاضي الخاص كريتشا رأيا معارضا به. |
A FAVOR: Presidente Sir Robert Jennings; Vicepresidente Oda; Magistrados Ago, Schwebel, Bedjaoui, Ni, Evensen, Rarassov, Guillaume, Shahabuddeen, Aguilar, Mawdsley, Weeramantry, Ranjeva, Ajibola, Herczegh; Magistrado ad hoc Abi-Saab. | UN | المؤيدون: الرئيس سير روبرت جننغز؛ نائب الرئيس أودا؛ القضاة آغو شويبل وبجاوي وني وايفنسن وتاراسوف وغيوم وشهاب الدين وأغيلار مودسلي وويرامانتري ورانجيفا وأجيبولا وهيرثزغ؛ والقاضي الخاص أبي صعب. |
Por consiguiente, es el grupo nacional de Nueva Zelandia y no el grupo nacional de los Estados Unidos de América el que ha presentado la candidatura del Sr. Christopher G. Weeramantry. | UN | وبالتالي فإن المجموعة الوطنية لنيوزيلندا، وليست المجموعة الوطنية للولايات المتحدة اﻷمريكية هي التي رشحت السيد كريستوفر غ. فيرامانتري. |
El magistrado Weeramantry, disintiendo de la Opinión Consultiva, expuso en mayor detalle su visión conceptual de la norma. | UN | وأسهب القاضي ويرامانتري - في رأيه المخالف للفتوى - في شرح تصوره المفاهيمي للقاعدة. |
En este sentido, cabe recordar la inapreciable contribución que hizo el Vicepresidente de la Corte, Magistrado C.G. Weeramantry, de Sri Lanka, a la jurisprudencia de la Corte, particularmente en relación con el derecho internacional del medio ambiente. | UN | وفي ذلك الصدد، من المناسب أن نذكّر بالإسهام الثمين الذي قدمه نائب رئيس المحكمة آنذاك، القاضي سي جي ويرامانتري من سري لانكا، في الاجتهاد القضائي للمحكمة، خاصة في ما يتعلق بالقانون البيئي الدولي. |
El Magistrado Weeramantry concluyó en su opinión separada que el principio del desarrollo sostenible forma parte del derecho internacional moderno no sólo debido a su necesidad e indudable lógica, sino también a su amplia y generalizada aceptación por la comunidad mundial. | UN | ويخلص القاضي ويرامانتري في رأيه المنفصل إلى أن مبدأ التنمية المستدامة هو إذن جزء من القانون الدولي الحديث ليس فقط بحكم الضرورة المنطقية، وإنما أيضا بسبب قبوله على نطاق واسع وعام من جانب المجتمع العالمي. |
c) Comité de la Biblioteca: los Magistrados Weeramantry, Ranjeva, Herczegh, Shi y Koroma. | UN | )ج( لجنة المكتبة: القضاة ويرامانتري ورانجيفا وهيرتزغ وشي وكوروما. |
Sr. Christopher G. Weeramantry (Sri Lanka)** | UN | السيد كريستوفر ويرامانتري )سري لانكا(** |
Los Magistrados Oda, Shahabuddeen, Ranjeva y Koroma adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte; los Magistrados Weeramantry, Shi y Vereshchetin adjuntaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Mbaye también adjuntó una declaración. | UN | 230 - وألحق القضاة أودا وشهاب الدين ورانجيفا وكروما إعلانات بالأمر الصادر عن المحكمة؛ وألحق به القضاة ويرامنتري وشي وفريشتين إعلانا مشتركا؛ كما ألحق به القاضي الخاص ماباي إعلانا. |
El Vicepresidente Schwebel y los Magistrados Oda y Ranjeva anexaron declaraciones a la providencia; el Magistrado Shahabuddeen anexó una opinión separada; los Magistrados Weeramantry y Koroma y el Magistrado ad hoc Sir Geoffrey Palmer anexaron opiniones disidentes. | UN | ١٦١ - وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضيان أودا ورانجيفا تصريحات باﻷمر؛ وألحق القاضي شهاب الدين رأيا منفصلا به؛ وألحق القاضيان ويرامنتري وكروما والقاضي الخاص السير جوفري بالمر آراء معارضة به. |
Vicepresidente: Sr. Christopher G. Weeramantry (Sri Lanka)* | UN | نائب الرئيس: السيد كريستوفر غ. ويرامنتري )سري لانكا(* |
Los Magistrados Oda, Shahabuddeen, Ranjeva y Koroma adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte; los Magistrados Weeramantry, Shi y Vereshchetin adjuntaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Mbaye también adjuntó una declaración. | UN | 212- وذيل القضاة أودا وشهاب الدين ورانجيفا وكوروما الأمر الصادر عن المحكمة بإعلانات؛ وذيله القضاة ويرامنتري وشي وفريشتين بإعلان مشترك؛ كما ذيله القاضي الخاص ماباي بإعلان. |
El Presidente Bedjaoui y los Magistrados Herczegh, Shi, Vereshchetin y Ferrari Bravo anexaron declaraciones a la opinión consultiva de la Corte; los Magistrados Guillaume, Ranjeva y Fleischhauer anexaron opiniones separadas; el Vicepresidente Schwebel y los Magistrados Oda, Shahabuddeen, Weeramantry, Koroma y Higgins anexaron opiniones disidentes. | UN | ١٨٣ - وألحق الرئيس بجاوي والقضاة هيرجيغ وشي وفريشتشتين وفيراري برافو تصريحات بفتوى المحكمة؛ وألحق القضاة غيوم ورانجيفا وفلايشاور آراء مستقلة به؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقضاة أودا وشهاب الدين وويرامنتري وكروما وهيغينز آراء معارضة به. |
El Magistrado Oda anexó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Shi y Vereshchetin anexaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Lauterpacht anexó también una declaración; los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Parra-Aranguren anexaron opiniones separadas al fallo; el Magistrado ad hoc Kreća anexó una opinión disidente. | UN | وألحق القاضيان شي وفيريشتشتن تصريحا مشتركا به؛ وألحق به القاضي الخاص لوترباكت تصريحا أيضا. وألحق القضاة شهاب الدين وويرامنتري وبارا - أرانغورين بالحكم آراء منفصلة؛ وألحق به القاضي الخاص كريتشا رأيا معارضا. |
A FAVOR: Bedjaoui, Presidente; Schwebel, Vicepresidente; Sir Robert Jennings, Tarassov, Guillaume, Shahabuddeen, Aguilar Mawdsley, Weeramantry, Ranjeva, Herczegh, Shi, Fleishchhauer, Koroma, Magistrados; Valticos, Ruda, Magistrados ad hoc; | UN | المؤيدون: الرئيس بجاوي؛ ونائب الرئيس شويبل؛ والقضاة سير روبرت جننغز، وتاراسوف، وغيوم، وشهاب الدين، وأغيلار مودسلي، وويرامانتري ورانجيفا، وهيرتزغ، وشي، وفلايشاور، وكوروما؛ والقاضيان الخاصان فالتيكوس ورودا؛ |
b) Comité de Relaciones: los Magistrados Aguilar Mawdsley, Weeramantry y Herczegh; | UN | )ب( لجنة العلاقات: القضاة أغيلار - مودسلي وويرامانتري وهيرتزغ. |
El Magistrado Oda adjuntó una opinión disidente a la resolución; el Magistrado Koroma adjuntó una opinión separada; los Magistrados Parra-Aranguren y Kooijmans formularon declaraciones; los Magistrados ad hoc Weeramantry y Franck adjuntaron opiniones separadas. | UN | 246- وذيل القاضي أودا الحكم برأي مخالف؛ وذيله القاضي كوروما برأي مستقل؛ وذيله القاضيان بارا أرانغورين وكويمانس بإعلانين؛ وذيله القاضي الخاص فيرامانتري وفرانك برأيين مستقلين. |
Como lo señaló el Magistrado Weeramantry en su opinión disidente en la causa Lockerbie ante la Corte Internacional de Justicia; | UN | وكما لاحظ القاضي ويرمانتري في رأيه المخالف في قضية لوكيربي المعروضة أمام محكمة العدل الدولية حتى اﻵن: |
128. El Magistrado Oda agregó una declaración a la providencia (I.C.J. Reports 1993, pág. 351); los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Ajibola y el Magistrado ad hoc Lauterpacht agregaron sus opiniones a título individual (ibíd., págs. 353, 370, 390 y 407) y el Magistrado Tarassov y el Magistrado ad hoc Kreća agregaron declaraciones de sus opiniones disidentes (ibíd, págs. 449 y 453). | UN | ٨٢١ - والحق القاضي أودا تصريحا باﻷمر )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ٣٩٩١، الصفحة ١٥٣(؛ والحق القضاة شهاب الدين ووامنتري واتيجولا والقاضي الخاص لوترباكت باﻷمر بيانات بآرائهم الفردية )المرجع نفسه الصفحات ٣٥٣ و ٠٧٣ و ٠٩٣ و ٧٠٤(، والحق القاضي تاراسوف والقاضي الخاص كريتشا باﻷمر ببيانين برأييهما المعارضين )المرجع نفسه، الصفحتان، ٤٤٩ و ٤٥٣(. |