"whether" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما إذا
        
    • سواء كان العنصر
        
    " The European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable. UN لم تستبعد المحكمة الأوروبية اختبار النوايا من أجل تحديد ما إذا كان يجوز فصل تحفظ ما.
    The stakeholders must also agree on indicators that will show whether the outputs have been successfully produced. UN ويجب أن يوافق أصحاب المصلحة كذلك على المؤشرات التي ستبين ما إذا كانت النواتج قد أنتجت بنجاح.
    Staff dependency: whether the NGO is dependent on a single personGrado de dependencia del personal: si la organización depende de una sola persona UN :: درجة الاعتماد على الموظفين: تحديد ما إذا كانت المنظمة غير الحكومية تعتمد على شخص واحد
    The law does not say whether a ministerial pardon is a bar to a civil action, which would fall within the jurisdiction of the ordinary courts. UN ولا يبين القانون ما إذا كان عفو الوزير كفيل بأن يعرقل الدعوى المدنية المشمولة باختصاص المحاكم العادية.
    Please mention whether the victim is willing for their case to be transmitted to the Government concerned. UN الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية.
    Controversy raged as to whether the crisis constituted ethnic cleansing, genocide, or war crimes and crimes against humanity. UN وثار جدال حول ما إذا كانت الأزمة تشكل تطهيراً عرقياً أم إبادة جماعية أم جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    As soon as a prisoner arrives at a centre, he/she has a medical check-up and the police doctor prepares a medical report on his/her state of health, indicating whether or not he has been beaten or physically tortured. UN وحالما يصل سجين ما إلى المركز، يخضع لفحص طبي ويُعِد طبيب الشرطة تقريراً طبياً بشأن حالته الصحية، مبيِّناً فيه ما إذا كان هذا الشخص قد تعرض للضرب أو التعذيب الجسدي أم لا.
    The question of whether Mr. Ayyad was engaging in missionary activities or not is entirely irrelevant since his kidnapping and killing were hideous crimes and also a violation of his right to manifest his religion or belief. UN ولا يهم إطلاقاً تحديد ما إذا كان السيد عياد يضطلع أم لا بأنشطة تبشيرية لأن عملية اختطافه ثم قتله تمثل بحد ذاتها عملية بشعة وانتهاكاً لحقه في إشهار دينه أو معتقده.
    The critical test would seem to be whether the conduct was engaged in under the colour of or in ostensible exercise of the Head of State ' s public authority. UN ويبدو أن المعيار الحاسم هو ما إذا كان التصرف المعني قد تم تحت قناع السلطة العامة لرئيس الدولة أو في إطار الممارسة الظاهرة لتلك السلطة.
    Also, the statistics fail to measure whether the by-products of sanitation are safely disposed of. UN كذلك، لا تقيس الإحصاءات ما إذا كان التخلص من المنتجات الفرعية للصرف الصحي يتم بطريقة مأمونة.
    For both water and sanitation, these statistics do not assess whether these services are affordable. UN وفيما يتعلق بخدمات المياه والصرف الصحي، لا تبين هذه الإحصاءات ما إذا كانت هذه الخدمات تقدَّم بأسعار معقولة.
    Without access to such data it is virtually impossible to identify whether particular problems exist. UN وما لم تتوفّر إمكانية الحصول على مثل هذه البيانات فإنه يستحيل تقريباً تحديد ما إذا كان هناك مشكلات معينة قائمة.
    It is not certain whether a broker was involved nor how much the broker may have collected. UN ولا يُعرف ما إذا كان هذا الزواج قد توسّط فيه سمسار أم لا، ولا المبلغ الذي دُفع للسمسار.
    However, it was not clear whether these cases of illegal adoption concerned trafficking in children. UN غير أنه من غير الواضح ما إذا كانت لقضايا التبني غير القانوني علاقة بالاتجار بالأطفال.
    Furthermore, it is not clear whether this removal of immunity is fully applied in Iraqi courts. UN كما أنه ليس من الواضح ما إذا كان إلغاء الحصانة هذا سيطبق بالكامل في المحاكم العراقية.
    Thereafter, prosecutors take on the investigation, evaluate the case and decide whether to refer it to court. UN بعد ذلك، تأخذ النيابة العامة التحقيق على عاتقها وتقيّم الحالة وتقرر ما إذا كان ينبغي إحالتها إلى المحكمة.
    whether a student from a Muslim family who refuses to take Muslim instruction has the option to seek an exemption is unclear. UN وليس واضحاً ما إذا كان هذا الخيار متاحاً أمام طالب من أسرة مسلمة يرفض تلقّي التعليم الإسلامي في أن يلتمس الإعفاء منها.
    ..whether Que hiciste el derecho cosa girando decente. Open Subtitles ‎‏ حول ما إذا كنت فعلت الصواب بتحولك إلى محترم
    Despite the confusion over whether they currently were able to appear before the court as practising lawyers, the Special Rapporteur feels that the fact that approximately 50 per cent of graduates in the Shariah or in law are women, and that women are able to represent the interests of others before the court clearly illustrates their ability to engage in legal practice. UN ورغم الغموض بشأن ما إذا كانت المرأة قادرة في الوقت الحاضر على الترافع أمام المحكمة محامية ممارسة، يرى المقرر الخاص أنه نظراً إلى أن حوالي 50 في المائة من خريجي دراسة الشريعة أو القانون نساء، وأن المرأة قادرة على تمثيل مصالح آخرين أمام المحكمة، فإن ذلك يبين بوضوح قدرتها على ممارسة مهنة المحاماة.
    Even assuming that there is a will to take military action, the question is whether such an international use of force would end or compound the crisis. UN وحتى بافتراض توافر الاستعداد لاتخاذ إجراء عسكري، يثور السؤال حول ما إذا كان هذا الاستعمال الدولي للقوة سيُنهي الأزمة أم يضاعفها.
    Isolated live cultures of a pathogen agent include live cultures in dormant form or in dried preparations, whether the agent is natural, enhanced or modified. UN وتتضمن النموات الحية المنفصلة المسببة للمرض نموات حية في صورة نائمة أو مستحضر مجفف، سواء كان العنصر طبيعي أو محفز أو معدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more