"woods y las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وودز واﻷمم المتحدة
        
    El diálogo en curso y la asociación sustantiva entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas son esenciales para una cooperación mayor. UN إن وجود حوار مستمر ومشاركة موضوعية بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة مسألة ضرورية لتعزيز التعاون.
    Al respecto es sumamente deseable mantener un diálogo vigoroso y activo entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. UN ومن اﻷمور المستصوبة للغاية في هذا الصدد إنشاء حوار قوي ونشيط بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    50. Existen muchos ámbitos en los que es posible afianzar el diálogo continuo y la asociación sustantiva entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. UN ٥٠ - وهناك ميادين عديدة يمكن فيها تعزيز ما يجري من حوار وأشكال تشارك موضوعي بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    Es necesario iniciar un trabajo profundo sobre este tema, creando a tal efecto un grupo de trabajo, que debería contar con la colaboración de las comisiones económicas regionales, las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. UN وينبغي الاضطلاع بعمل معمق بالنسبة لهذا الموضوع، وذلك عن طريق إنشاء فريق عامل، عند الاقتضاء، يحظى بدعم اللجان الاقتصادية الاقليمية، والهيئات الناشئة عن اتفاقات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    Al efecto, las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas deben cooperar más estrechamente y ampliar sus actividades conjuntas con miras a racionalizar sus contribuciones al desarrollo. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لمؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة التعاون على نحو أوسع وزيادة عدد أنشطتهما المشتركة بغية ترشيد مساهماتها في التنمية.
    4. En varias ocasiones se mencionó la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación entre el sistema de Bretton Woods y las Naciones Unidas. UN ٤ - وطرحت مرات عدة مسألة ضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين نظام بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    Tanto en las reuniones de los subgrupos como en las sesiones plenarias hubo acuerdo general en la necesidad de lograr mayor sinergia y coordinación entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق في كل من اجتماعات اﻷفرقة الفرعية والجلسة العامة على استصواب تحقيق تآزر وتنسيق أفضل بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    Los Estados Miembros no tuvieron el mismo éxito en lo que respecta al mejoramiento de los métodos de trabajo del propio Consejo, mejoramiento que es indispensable si se desea obtener resultados de los intentos destinados a fortalecer la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. UN ولم تحظ الدول اﻷعضاء فيما يخص تحسين طرق عمل المجلس ذاته في حين أن هذا التحسين لا مندوحة منه إذا ما أريد للمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة أن تؤتي ثمارها.
    Al acercarse las Naciones Unidas a su cincuentenario, hay que rehacer su programa mundial de forma que sea más amplio y más centrado, Se debe corregir la actual falta de coordinación entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas a fin de sincronizar el establecimiento de la política mundial sobre el desarrollo. UN وإذ تقترب اﻷمم المتحدة مـــن عيدهـــا الخمسيــن، فإن جدول أعمالها العالمي يجب أن يصاغ من جديد ليكـــون أكثـر شمولا وتركيزا. إن الافتقار الحالي الى التنسيق بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة يجب تصحيحه لمزامنة وضع سياسة إنمائية شاملة.
    En términos realistas, dentro del contexto de las reformas institucionales, las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas podrían realzar su cooperación aumentando el número de resúmenes e informes pertinentes presentados por las instituciones de Bretton Woods, especialmente en la Asamblea y en el Consejo Económico y Social. UN ومن الناحية الواقعية، ففي سياق اﻹصلاحات المؤسسية، تستطيع مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة أن تعزز التنسيق فيما بينها بزيادة عدد ما تقدمه مؤسسات بريتون وودز من إحاطات إعلامية وتقارير مناسبة، وذلك خاصة الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A. Las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas UN ألف- مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة
    8. Se debería fomentar entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas un clima de consulta, coordinación y cooperación, y no de competencia, en la consecución de sus objetivos comunes de promover el desarrollo humano sostenible. UN ٨ - وقال إنه ينبغي قيام مزيد من التشاور والتنسيق والتعاون، لا التنافس، بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة في سعيهما إلى بلوغ هدفهما المشترك الذي هو تشجيع التنمية البشرية المستدامة.
    Para que las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas mantengan una colaboración eficaz es esencial que exista entre ellas un diálogo abierto y cauces fiables de comunicación a nivel de política. UN ١٠٤ - يعد الحوار المفتوح وخطوط الاتصال الموثوق بها على مستوى السياسات العامة بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة شرطا أساسيا لمواصلة التعاون الفعال.
    Las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas tienen ahora una composición casi idéntica como resultado del ingreso de los países de la ex Unión Soviética y de Europa oriental, que son ahora importantes receptores de ayuda de las instituciones de Bretton Woods. UN ٦ - أما اﻵن فإن العضوية في كل من مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة تكاد تكون متطابقة نتيجة لانضمام بلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا وأوروبا الشرقية إليها، وهي بلدان تمثل اﻵن متلقيا رئيسيا للمعونة من مؤسسات بريتون وودز.
    La cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo en África incluye los trabajos conjuntos del Banco y el Programa Mundial de Alimentos sobre la manera de optimizar el apoyo a la seguridad alimentaria, y la iniciativa para el fomento de la capacidad en África, que agrupó los esfuerzos del PNUD, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN ٩٣ - يتضمن التعاون بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة في دعم التنمية في أفريقيا العمل المشترك الذي يضطلع به البنك مع برنامج اﻷغذية العالمي فيما يتعلق بسبل تحقيق أفضل دعم لﻷمن الغذائي، والمبادرة المشتركة لبناء القدرات في أفريقيا التي تجمع بين جهود البرنامج اﻹنمائي والبنك ومصرف التنمية اﻷفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more