"world health" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة العالمية
        
    • للصحة العالمية
        
    Report on World Health Situation, OMS 1993 UN تقرير عن حالة الصحة العالمية، منظمة الصحة العالمية ١٩٩٣
    " World Health Assembly states its position on cloning in human reproduction " , 14 de mayo de 1997, comunicado de prensa WHO/WHA/9. UN " جمعية الصحة العالمية تعلن موقفها من الاستنساخ في مجال التناسل البشري " ، 14 أيار/مايو 1997، البلاغ الصحفي WHO/WHA/9.
    " World Health Assembly states its position on cloning in human reproduction " , 14 de mayo de 1997, comunicado de prensa WHO/WHA/9. UN " جمعية الصحة العالمية تعلن موقفها من الاستنساخ في مجال التناسل البشري " ، 14 أيار/مايو 1997، النشرة الصحفية WHO/WHA/9.
    World Health Organization Action Plan for the Reduction of Reliance on DDT in Disease Vector Control UN خطة عمل منظمة الصحة العالمية بشأن التقليل من الاعتماد على الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    Tras un año de investigaciones, la American Association for World Health ha llegado a la conclusión de que el embargo de los Estados Unidos contra Cuba ha hecho empeorar considerablemente la salud y la nutrición de un gran número de ciudadanos cubanos. UN بعد دراسة استمرت عاما واحدا، توصلت الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية الى أن الحصار اﻷمريكي المفروض على كوبا قد أضر ضررا بليغا بالحالة الصحية والغذائية ﻷعداد كبيرة من المواطنين الكوبيين العاديين.
    The Role of the World Health Organisation in Infectious Disease Surveillance: Australian Perspective UN دور منظمة الصحة العالمية في مراقبة الأمراض المعدية: المنظور الأسترالي
    Water quality standards in Egypt correspond to recommended levels established by the World Health Organization. UN وتتوافق معايير جودة المياه في مصر مع المستويات الموصى بها التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    Consultations carried out during the study suggested that in Egypt, a lifeline level of water service provision could be set at 100 litres per capita per day, which is in line with World Health Organization standards. UN وأشارت المشاورات التي أُجريت أثناء هذه الدراسة إلى أن مستوى الاحتياج الأساسي للفرد من إمدادات المياه يمكن تحديده ﺑ 100 لتر يومياً، وهو ما يتفق مع معايير منظمة الصحة العالمية.
    The Conference, she said, should invite UNEP and the World Health Organization (WHO) to establish such a panel. UN وقالت إن المؤتمر ينبغي أن يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية لإقامة هذا الفريق.
    World Health Organization progress report on activities related to the reduction and/or elimination of persistent organic pollutants UN التقرير المرحلي لمنظمة الصحة العالمية عن أنشطة تتصل بالتقليل من و/أو القضاء على الملوثات العضوية الثابتة
    World Health Organization progress report on activities related to the reduction and/or elimination of persistent organic pollutants UN التقرير المرحلي لمنظمة الصحة العالمية عن الأنشطة المرتبطة بالتقليل من و/أو القضاء على الملوثات العضوية الثابتة
    World Health Organization publications related to the use of DDT in vector control UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن التوجيهات والمعلومات المطلوبة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ د.
    Welcoming the support of the World Health Assembly through its resolution WHA59.15, which urged Member States to take full account of the health aspects of chemical safety in national implementation of the Strategic Approach, noting the substantive progress already made, but recognizing that much remained to be done, UN وإذ يرحب بدعم جمعية الصحة العالمية بقرارها الذي يحث الدول الأعضاء على أن تراعي جوانب السلامة الكيميائية مراعاة كاملة في التنفيذ القطري للنهج الاستراتيجي ملاحظاً التقدم الكبير الذي أُحرِز حتى الآن وإن كان يدرك أن الأمر مازال يحتاج إلى العمل الكثير،
    Noting the contribution by the World Health Organization to Strategic Approach implementation through the Organization ' s work programme, and participation in the Quick Start Programme Trust Fund Implementation Committee and the Strategic Approach secretariat, UN وإذ يلاحظ مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال عمل المنظمة، والمشاركة في لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وأمانة النهج الإستراتيجي،
    Noting also that the World Health Assembly plans to consider a report on the Strategic Approach from a health-sector perspective, including further opportunities for action, UN وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل،
    10. Invites the World Health Assembly to consider endorsing the outcomes of the present session of the International Conference regarding human health. UN 10 - يدعو جمعية الصحة العالمية إلى بحث المصادقة على نتائج الدورة الحالية للمؤتمر الدولي المتعلقة بصحة الإنسان.
    Noting the establishment by the United Nations Environment Programme and the World Health Organization of the Global Alliance to Eliminate Lead Paint as the global partnership referred to in resolution II/4 B, UN وإذ يلاحظ قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء التحالف العالمي للقضاء على طلاء الرصاص الذي يمثل الشراكة العالمية المشار إليها في القرار 2/4 باء،
    JIU/REP/2012/6 - Review of Management, Administration and Decentralization in the World Health Organization (WHO), Part I (Examen de la gestión, administración y descentralización de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Parte I) UN JIU/REP/2012/6 - استعراض التنظيم والإدارة واللامركزية في منظمة الصحة العالمية - الجزء الأول
    JIU/REP/2012/7 - Review of Management, Administration and Decentralization in the World Health Organization (WHO), Part II (Examen de la gestión, administración y descentralización de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Parte II) UN JIU/REP/2012/7 - استعراض التنظيم والإدارة واللامركزية في منظمة الصحة العالمية - الجزء الثاني
    They follow the guidelines of the World Health Organization (WHO) with regard to the safe use of treated effluent in irrigation, and all include monitoring duties and programmes. UN وتقتدي هذه القوانين والمواصفات بمبادئ منظمة الصحة العالمية التوجيهية المتعلقة بالاستخدام المأمون للمياه المتدفقة المعالجة في الري، وتشمل كلها واجبات وبرامج متعلقة بالرصد.
    El UNICEF tratará de ampliar su colaboración con fundaciones privadas como la Bill and Melinda Gates Foundation, Rotary International, Kiwanis International, la Fundación pro Naciones Unidas y el Ellison Institute for World Health. UN وستسعى اليونيسيف إلى توسيع نطاق تعاونها مع مؤسسات في القطاع الخاص مثل مؤسسة بيل ومليندا غايتس، وروتاري انترناشيونال، وكيوانيس، ومؤسسة الأمم المتحدة ومعهد إليسون للصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more