"world mission foundation" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسة الرسالة العالمية
        
    • مؤسسة البعثة العالمية
        
    • ومؤسسة الرسالة العالمية
        
    World Mission Foundation acoge con beneplácito el tema del examen ministerial anual de 2012. UN ترحب مؤسسة الرسالة العالمية بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012.
    World Mission Foundation desea reconocer la importancia de la cooperación mundial en el ámbito de la mujer y ha llevado a cabo una labor frenética para participar activamente en los foros mundiales que abordan cuestiones relacionadas con las mujeres afrodescendientes. UN وتود مؤسسة الرسالة العالمية أن تقر بأهمية التعاون العالمي في مجال المرأة، كما أنها بذلت جهوداً مستميتة كي تشارك بنشاط في المحافل العالمية التي تتناول المسائل التي لها صلة بالنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    World Mission Foundation mantiene el compromiso de colaborar con sus socios para que se escuche la voz de estas mujeres y jóvenes, y ofrecerles soluciones factibles que se centren en el empoderamiento y el liderazgo. UN وتلتزم مؤسسة الرسالة العالمية بالعمل مع شركائنا لجعل صوت هذه المرأة مسموعاً، وتزويد النساء والفتيات بحلول عملية تركز على التمكين والمبادرة.
    Dynamic Christian World Mission Foundation UN مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية
    World Mission Foundation reconoce que las mujeres rurales afrodescendientes constituyen un grupo mundial de mujeres capaces de alcanzar grandes logros en lo relativo al aumento del suministro de alimentos y la protección de los recursos naturales. UN ومؤسسة الرسالة العالمية تقر بأن النساء الريفيات المنحدرات من أصل أفريقي تشكلن مجموعة من نساء العالم القادرات على تحقيق إنجازات هامة بالنسبة لزيادة إمدادات الغذاء وحماية الموارد الطبيعية.
    World Mission Foundation reconoce la existencia de esta epidemia y trabajará sin descanso para poner fin a aquellos esfuerzos dirigidos a controlar a las mujeres y a impedir a estas que ejerciten sus derechos humanos, y para permitir que las mujeres vivan con dignidad. UN وتدرك مؤسسة الرسالة العالمية حقيقة هذا الوباء، وستعمل دون كلل من أجل وضع نهاية لمحاولات السيطرة على المرأة ومنعها من ممارسة حقوق الإنسان الخاصة بها، والسماح لها بأن تعيش حياة كريمة.
    World Mission Foundation UN مؤسسة الرسالة العالمية
    World Mission Foundation UN مؤسسة الرسالة العالمية
    Al tiempo que reconoce estos hechos, World Mission Foundation considera la importancia de una iniciativa productiva mundial para el empleo dirigida a los afrodescendientes que viven con el VIH/SIDA y a quienes son afectados por este flagelo. UN وتسليماً بهذه الحقائق، تعتبر مؤسسة الرسالة العالمية أنه يمكن للأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررين منه المنحدرين من أصل أفريقي الاطلاع على المبادرة الإنتاجية العالمية.
    World Mission Foundation UN مؤسسة الرسالة العالمية
    World Mission Foundation UN مؤسسة الرسالة العالمية
    World Mission Foundation tiene el privilegio de conocer de primera mano los testimonios de mujeres y niñas, especialmente de África, víctimas de distintas formas de abuso cometido por sus esposos, empleadores e incluso hijos de sus empleadores. UN تحظى مؤسسة الرسالة العالمية بميزة معاينتها مباشرة شهادات قدمتها نساء وفتيات، بوجه خاص في أفريقيا، تعرضن بطرق عديدة لسوء المعاملة على أيدي أزواجهن أو أرباب عملهن، بل وعلى أيدي الأبناء الذكور لأرباب عملهن.
    World Mission Foundation reconoce que la promoción de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente para erradicar la pobreza es un criterio global que contribuye a mantener el crecimiento equitativo y los medios de vida productivos, especialmente para los afrodescendientes que viven con el VIH/SIDA. UN وتسلم مؤسسة الرسالة العالمية بأن تعزيز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق لاستئصال الفقر هو بمثابة نهج عالمي لتحقيق المساواة في النمو وتعزيز أسباب الرزق المنتجة، ولا سيما للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La labor de World Mission Foundation en África, Asia y los Estados Unidos de América respecto del VIH/SIDA ha puesto de manifiesto la necesidad de lograr el crecimiento económico sostenible y la erradicación de la pobreza entre quienes viven con el VIH/SIDA. UN وأكد عمل مؤسسة الرسالة العالمية في آسيا وأفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الحاجة إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال الفقر في صفوف الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    World Mission Foundation acoge con beneplácito el tema del 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, " El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales " . UN تعرِّب مؤسسة الرسالة العالمية عن ترحيبها بموضوع الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة وهو " تمكين المرأة الريفية ودورها في تخفيف حدَّة الفقر وفي التنمية ومواجهة التحديات الراهنة " .
    World Mission Foundation continúa trabajando en sus programas de empoderamiento en materia de educación, salud y VIH/SIDA, dirigidos a las mujeres africanas y afrodescendientes, mediante la prestación de servicios de microcréditos a pequeñas empresas. UN وتواصل مؤسسة الرسالة العالمية أعمالها المتعلقة ببرامج التمكين في مجالات التعليم والصحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والموجَّهة نحو النساء الأفريقيات والنساء المنحدرات من أصل أفريقي مع تقديم خدمات الإقراض المحدود والمشاريع التجارية الصغيرة.
    Agradecemos a ONU-Mujeres y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer toda la labor que han hecho y hacen por promover un mayor nivel de empoderamiento, más oportunidades, protección e igualdad para las mujeres rurales y World Mission Foundation manifiesta su disposición a continuar colaborando en estas actividades. UN ونحن نشكر " كيان الأمم المتحدة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ولجنة وضع المرأة لكل ما بذلتاه من جهد وتقومان به لتشجيع زيادة التمكين والفرص المتاحة والحماية والمساواة بالنسبة للنساء الريفيات، كما أن مؤسسة الرسالة العالمية تقف على أهبة الاستعداد للمساعدة في بذل هذه الجهود.
    Declaración presentada por World Mission Foundation (Crusaders Against HIV/AIDS), organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مؤسسة الرسالة العالمية (صليبيون ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Dynamic Christian World Mission Foundation UN مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية بالولايات المتحدة الأمريكية
    En su 30ª sesión, celebrada el 27 de mayo de 2009, el Comité examinó la solicitud de Dynamic Christian World Mission Foundation, que figura en el documento E/C.9/2009/CRP.8. UN 7 - في الجلسة 30، المعقودة في 27 أيار/مايو 2009، نظرت اللجنة في طلب مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية، الوارد في الوثيقة E/C.9/2009/CRP.8.
    World Mission Foundation reconoce que el empoderamiento de las mujeres en todos los ámbitos de la vida es fundamental para abordar las cuestiones de la pobreza y el hambre y del desarrollo nacional y mundial, así como para superar los desafíos actuales, abordar los obstáculos contra los avances de las mujeres y lograr resultados a nivel mundial en lo que respecta a las políticas que afectan a las mujeres. UN ومؤسسة الرسالة العالمية تقر بأن تمكين المرأة في جميع مناحي الحياة له دور حاسم في معالجة مسائل الفقر والجوع، والتنمية الوطنية والعالمية، والتغلب على التحديات القائمة، وإزالة العقبات التي تعترض النهوض بالمرأة، وتحقيق نتائج ذات صبغة عالمية بالنسبة للسياسية التي تؤثر على المرأة.
    World Mission Foundation es un proveedor mundial de servicios y defiende políticas en materia de VIH/SIDA y de necesidades sociales para los africanos y los afrodescendientes. UN ومؤسسة الرسالة العالمية تقدِّم خدمة عالمية وتدعم سياسة تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وبتلبية الحاجات الاجتماعية بالنسبة للأفارقة والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more