"world vision" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة الرؤية العالمية
        
    • والمنظمة الدولية للرؤية العالمية
        
    • ومنظمة الرؤية العالمية
        
    • والرؤية العالمية
        
    • الرؤيا العالمية
        
    • الرؤية العالمية في
        
    • وورلد فيجن
        
    • وهيئة الرؤية العالمية
        
    Inspirada por nuestros valores cristianos, World Vision está dedicada a trabajar con las personas más vulnerables del mundo. UN وتستلهم منظمة الرؤية العالمية القيم المسيحية لتكرس نفسها للعمل مع الناس الأكثر ضعفا في العالم.
    World Vision ha sido la primera organización en aplicar el marco de iniciativas destinadas a no perjudicar a la población a la que se ayuda y a aprovechar las capacidades locales para lograr la paz. UN واضطلعت منظمة الرؤية العالمية بدور ريادي في إطار عمل مبادرة عدم الإضرار والقدرات المحلية من أجل السلام.
    World Vision recomienda que los gobiernos: UN وتوصي منظمة الرؤية العالمية الحكومات بما يلي:
    La OMS y World Vision aplicaban programas de erradicación de la poliomielitis, la tuberculosis y la malaria. UN لكن منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للرؤية العالمية كان لديهما برامج للقضاء على شلل الأطفال، ودائي السل والبرداء يعملان على تنفيذها.
    En el centro de Gihembe, en la prefectura de Byumba, se hicieron cargo de los niños el CICR y World Vision. UN وفي مركز جيهيمبيه في ولاية بيومبا تولت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة الرؤية العالمية مسؤولية الاعتناء باﻷطفال.
    La JS8 y World Vision recomendaron elevar al 15% la asignación para el sector de la salud en el presupuesto nacional. UN وأوصت الورقة المشتركة 8 والرؤية العالمية بالزيادة في الميزانية الوطنية المخصصة لقطاع الصحة لتصل إلى 15 في المائة(128).
    Con tal fin, World Vision recomienda que los gobiernos: UN ولهذا الغرض، توصي منظمة الرؤية العالمية الحكومات بما يلي:
    World Vision reconoce la magnitud del desafío consistente en que los ciudadanos responsabilicen a los gobiernos. UN وتقر منظمة الرؤية العالمية بالتحدي الكبير الذي يواجهه المواطنون من أجل إخضاع حكوماتهم للمساءلة.
    World Vision recomienda que se aumente la asignación presupuestaria del sector educativo. UN وتوصي منظمة الرؤية العالمية بزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع التعليم.
    World Vision también dirigió varios talleres para luchar contra la utilización de niños en el turismo sexual en Camboya, Tailandia y Costa Rica. UN كما نظمت منظمة الرؤية العالمية عدداً من حلقات العمل من أجل مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال، في كمبوديا وتايلند وكوستاريكا.
    World Vision en Haití es un miembro destacado y permanente del equipo humanitario en el país y participa en todos los grupos. UN واليوم أصبحت منظمة الرؤية العالمية في هايتي عضوا بارزا ودائما في الفريق القطري للعمل الإنساني، وتشترك في جميع المجموعات.
    - World Vision ha patrocinado programas de radio de concienciación en los distritos en la Región Nororiental. UN - ترعى منظمة الرؤية العالمية برامج إذاعة المقاطعات بشأن توعية الإقليم الشرقي الأعلى.
    Para lograr la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña, World Vision exhorta a los Estados miembros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a defender los derechos de los niños mediante la educación de las niñas y la prevención de la violencia. UN ومن أجل القضاء على كافة أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، تدعو منظمة الرؤية العالمية الدول الأعضاء في لجنة وضع المرأة إلى تدعيم حقوق الأطفال من خلال تعليم الفتيات ومنع العنف.
    World Vision y la comunidad internacional reconocen que la educación de las niñas es uno de los métodos más eficaces para el desarrollo de una nación y para la erradicación de la pobreza, y que la educación de las niñas también las protege de la discriminación y la violencia. UN وتقر منظمة الرؤية العالمية والمجتمع الدولي بأن تعليم الفتيات يشكل إحدى أكثر الوسائل فعالية من أجل تنمية الأمة واستئصال الفقر، وبأن تعليمهن يحميهن أيضا من التمييز والعنف.
    i) World Vision en Gulu: 4.068 UN ' 1` منظمة الرؤية العالمية في غولو - 068 4؛
    :: Gestión por objetivos, World Vision International, Nairobi, marzo de 1978 UN :: الإدارة بالأهداف، منظمة الرؤية العالمية الدولية، نيروبي، آذار/مارس 1978
    World Vision es una organización cristiana de socorro, desarrollo y promoción dedicada a trabajar en todo el mundo con los niños, las familias y sus comunidades, para permitirles realizar todas sus posibilidades atacando las causas de la pobreza y la injusticia. UN والمنظمة الدولية للرؤية العالمية هي منظمة مسيحية للإغاثة والتنمية والدعوة تكرس نفسها للعمل مع الأطفال والأسر ومجتمعاتهم حول العالم من أجل بلوغ إمكانياتهم القصوى عن طريق معالجة أسباب الفقر والظلم.
    El Comité Internacional de Rescate, OXFAM, World Vision International y el Servicio Luterano Mundial de la Federación Luterana Mundial, conjuntamente con múltiples organizaciones no gubernamentales nacionales, ejecutaron y realizaron los proyectos de transición con fondos recibidos de la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas. UN وأنجزت لجنة الانقاذ الدولية، ومنظمة أوكسفام، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية والخدمة اللوثرية العالمية التابعة للاتحاد اللوثري العالمي، بالاقتران مع العديد من المنظمات غير الحكومية الوطنية، ونفذت مشاريع انتقالية بتمويل من مكتب منسق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية.
    Algunos planes de organizaciones no gubernamentales, en especial los de Africare y World Vision están orientados hacia las regiones rurales. UN وهناك بعض المنظمات غير الحكومية التي تستهدف المناطق الريفية، خصوصا منظمة الرعاية الافريقية Africare ومنظمة الرؤية العالمية.
    Varias organizaciones no gubernamentales internacionales, como Première Urgence y World Vision, siguieron ejecutando pequeños proyectos de rehabilitación y desarrollo comunitario. UN واستمرت المنظمات غير الحكومية الدولية على غرار منظمة الأولوية الملحة ومنظمة الرؤية العالمية في تنفيذ مشاريع صغيرة النطاق لإعادة التأهيل وتنمية المجتمعات المحلية.
    Por último, se firmaron un grupo de acuerdos bilaterales con la Organización Internacional del Trabajo, la Secretaría de la Commonwealth, Plan International, World Vision y los Scouts. UN وأخيراً، تم توقيع سلسلة من الاتفاقات الثنائية مع منظمة العمل الدولية وأمانة الكومنولث والخطة الدولية والرؤية العالمية والكشافة.
    World Vision Ethiopia UN منظمة الرؤيا العالمية - إثيوبيا
    Otro proyecto similar se está llevando a cabo gracias a la cooperación entre el Consejo para la Igualdad de Género y World Vision Georgia. UN ويُعكف على تنفيذ مشروع مماثل بالتعاون مع مجلس المساواة بين الجنسين ومؤسسة وورلد فيجن - جورجيا.
    En la segunda quincena de mayo, el PMA y World Vision distribuyeron alimentos a 4.500 personas, y se prevé que pronto se suministrarán artículos no alimentarios. UN وفي النصف الثاني من أيار/مايو قدم برنامج الأغذية العالمي وهيئة الرؤية العالمية الأغذية إلى 500 4 فرد على أن يتم في القريب العاجل تسليم مواد غير غذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more