"xv del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخامسة عشرة من
        
    • الخامس عشر من
        
    • الخامسة عشرة الصادرة عن
        
    • الخامس عشر بهذا
        
    • الخامس عشر لهذا
        
    Se ha avanzado poco en los debates celebrados en el marco del artículo XV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios sobre la necesidad y el posible alcance de las disciplinas sobre las subvenciones en los servicios. UN وقد تم إحراز تقدم بسيط في المناقشات التي دارت بموجب المادة الخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيجاد ضوابط للإعانات المقدمة للخدمات ونطاقها الممكن.
    Su inclusión obedece a que, de conformidad con el párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General. UN وقد أوردت هنا ﻷن البند ١٥-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة يقضي بأن يقدم اﻷمين العام مقترحات الميزانية البرنامجية لمحكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة.
    23. El artículo XV del AGCS dispone, entre otras cosas, que los " Miembros reconocen que, en determinadas circunstancias, las subvenciones pueden tener efectos de distorsión del comercio de servicios. UN ٣٢- تنص المادة الخامسة عشرة من الاتفاق، ضمن أمور أخرى، على ما يلي: " يعترف اﻷعضاء بأنه، في بعض الظروف، ربما تكون للاعانات آثار إعوجاجية على التجارة في الخدمات.
    Figuran en el anexo II, capítulo XV del informe. UN وهي واردة في الفصل الخامس عشر من المرفق الثاني من التقرير.
    Por lo tanto atribuimos gran importancia al capítulo XV del Programa de Acción, sobre “Colaboración con el sector no gubernamental”. UN لذلك فإن وفد بلادي يعلق أهميــــة كبيرة على الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بشأن المشاركة مع القطاع غير الحكومي.
    110. El capítulo XV del informe de la Subcomisión sobre su 49º período de sesiones es también pertinente para este punto. UN ٠١١- ويتصل بهذا البند الفرعي أيضا الفصل الخامس عشر من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Para ello, el Gobierno debería tener en cuenta la recomendación general XV del Comité. UN وينبغي للحكومة، تحقيقا لتلك الغاية أن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة.
    En la 38ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo, a propuesta del Presidente, tomó nota del proyecto de enmienda del Estatuto del Programa Mundial de Alimentos recomendado por la Junta Ejecutiva del Programa de conformidad con lo dispuesto en el artículo XV del Estatuto. UN ٤ -١في الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على اقتراح الرئيس، بالتعدل المقترح إدخاله على اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي الذي أوصى به المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي وفقا للمادة الخامسة عشرة من اللائحة العامة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir adjunto al Consejo Económico y Social, para su examen, el proyecto de enmienda del Estatuto del Programa Mundial de Alimentos recomendado por la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos de conformidad con lo dispuesto en el Artículo XV del Estatuto. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التعديل المقترح على النظام اﻷساسي لبرنامج اﻷغذية العالمي الذي أوصى به المجلس التنفيذي لبرنامج اﻹغذية العالمي وفقا للمادة الخامسة عشرة من النظام اﻷساسي للنظر فيه.
    De conformidad con las disposiciones recogidas en el Artículo XV del Estatuto, la Junta remite su recomendación, por conducto del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y el Consejo de la FAO, para que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de la FAO den su aprobación. UN ووفقا لﻷحكام الواردة في المادة الخامسة عشرة من النظام اﻷساسي يحيل المجلس التنفيذي هذه التوصية بالتعديل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة ولمجلس منظمة اﻷغذية والزراعة ليحيلاها بدورهما إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لاعتمادها.
    Se establece específicamente que, en la aplicación de esa disposición, las autoridades competentes tendrán en cuenta las consideraciones humanitarias así como la necesidad de cumplir los objetivos de la resolución, incluidos los casos en que sea aplicable el artículo XV del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وينص بصفة خاصة على أن تراعي السلطات المختصة لدى تنفيذها هذا الحكم الاعتبارات الإنسانية القائمة، وكذلك ضرورة تحقيق أهداف القرار، بما في ذلك عندما يتعلق الأمر بالمادة الخامسة عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    5.6 El párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que " las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General. UN ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام.
    5.6 El párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que " las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General. UN ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام.
    Sin embargo, en lo que concierne al FMI, el artículo XV del Acuerdo General estipula expresamente que las PARTES CONTRATANTES procurarán colaborar con el Fondo a fin de desarrollar una política coordinada en lo referente a las cuestiones relativas a las restricciones cuantitativas o a otras medidas comerciales que sean de la competencia del GATT y a las cuestiones de cambios que sean de la competencia del Fondo. UN بيد أنه فيما يتعلق بصندوق النقد الدولي، فإن أحكام المادة الخامسة عشرة من مواد مجموعة الاتفاق العام تقتضي من اﻷطراف المتعاقدة بصورة محددة أن تسعى للتعاون مع الصندوق كي يتسنى لمجموعة غات والصندوق انتهاج سياسة منسقة فيما يتعلق بمسائل الضوابط الكمية والتدابير التجارية اﻷخرى التي تقع ضمن دائرة اختصاص مجموعة غات، ولتبادل المعلومات ضمن حدود اختصاص الصندوق.
    Estas cuestiones se han examinado de manera bastante detallada en el capítulo XV del presente informe. UN وقد عولجت هذه المسألة بشيء من التفصيل في الفصل الخامس عشر من هذا التقرير.
    Véase también la sección XV del presente informe. UN وانظر أيضا الفرع الخامس عشر من هذا التقرير.
    13. El capítulo XV del Programa de Acción se ocupa de la cuestión de las medidas necesarias indispensables para la aplicación del Programa de Acción. UN ١٣ - ويتناول الفصل الخامس عشر من برنامج العمل مسألة الاحتياجات اﻷساسية لتنفيذ برنامج العمل.
    24. Tras la aprobación del capítulo XV del proyecto de programa de acción, la Comisión Principal escuchó declaraciones de los representantes del Brasil y Colombia. UN ٢٤ - وبعد الموافقة على الفصل الخامس عشر من مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من ممثلي البرازيل وكولومبيا.
    Las cuestiones que actualmente plantea la normativa sobre la seguridad social se examinan en el capítulo XV del Estudio Económico y Social Mundial, 1995. UN ويتضمن الفصل الخامس عشر من دراسة اﻷمم المتحدة للحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٥، عرضا لقضايا راهنة تتناولها السياسات العامة.
    Como se insta en el capítulo XV del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se está fortaleciendo la asociación con las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN والمشاركة مع منظمات المجتمع المحلي، بما فيها المنظمات غير الحكومية، آخذة في الازدياد، حسبما جرى التشجيع على ذلك في الفصل الخامس عشر من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Para ello, el Gobierno debería tener en cuenta la recomendación general XV del Comité. UN وينبغي للحكومة، تحقيقا لتلك الغاية أن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة.
    El anexo XV del informe contiene un cuadro en el que se muestran las fechas en que deben presentarse los informes iniciales de los Estados partes. UN ويتضمن المرفق الخامس عشر بهذا التقرير جدولاً يبيّن التواريخ التي يتعين على الدول الأطراف أن تقديم تقاريرها فيها.
    190. En el anexo XV del presente informe se enumeran los documentos de que dispuso la Comisión en su 15º período de sesiones. UN 190- ترد في المرفق الخامس عشر لهذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more