"xviii de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثامن عشر من
        
    • الثامنة عشرة من
        
    • ثامن عشر من
        
    Las enmiendas a la Carta deberán seguir el procedimiento que se establece en el Capítulo XVIII de la Carta. UN وأي تعديلات تُدخل على الميثاق يجب أن تتبع الإجراءات التي حددها الفصل الثامن عشر من الميثاق.
    2. Como indicó el Secretario General en el párrafo 2 de su informe, la Asamblea General, en el párrafo 2 de la sección XVIII de su resolución 47/219 A, de 23 de diciembre de 1992, pidió que: UN ٢ - وكما ذكر اﻷمين العام في الفقرة ٢ من تقريره، طلبت منه الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء الثامن عشر من قرارها ٤٧/٢١٩ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢:
    En virtud de lo dispuesto en la sección XVIII de la resolución 59/266 de la Asamblea General, se presentan a la Asamblea las siguientes adiciones a este informe: UN 10 - وتقدَّم الإضافات التالية لهذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالجزء الثامن عشر من قرار الجمعية العامة 59/266:
    6. Reafirma lo dispuesto en la sección XVIII de su resolución 61/276; UN 6 - تؤكد من جديد أحكام الجزء الثامن عشر من قرارها 61/276؛
    Además, el artículo XVIII de los Objetivos nacionales y principios rectores de la política estatal exigía al Estado que promoviera la enseñanza básica gratuita y obligatoria y que adoptara las medidas necesarias para que todos los ciudadanos tuvieran las mismas oportunidades de alcanzar el mayor nivel de educación posible. UN وفضلاً عن ذلك، تعهد المادة الثامنة عشرة من الأهداف والمبادئ التوجيهية الوطنية للسياسة الحكومية إلى الدولة بمهمة تعزيز التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان واتخاذ تدابير مناسبة لتمكين كل مواطن من الحصول على أعلى مستوى دراسي ممكن بالتكافؤ مع الآخرين.
    El Comité Especial recuerda la sección XVIII de la resolución 61/276 de la Asamblea General y subraya que los proyectos de efecto rápido son parte integrante de la planificación y el desarrollo de las misiones, así como de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 140 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الجزء ثامن عشر من قرار الجمعية العامة 61/276، وتشدد على أن المشاريع ذات الأثر السريع هي جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثة ومن الإعداد لتنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام المعقدة.
    6. Reafirma lo dispuesto en la sección XVIII de su resolución 61/276; UN 6 - تؤكد من جديد أحكام الجزء الثامن عشر من قرارها 61/276؛
    De conformidad con lo dispuesto en la sección XVIII de la Carta mencionada, le solicito por la presente que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo a los miembros de la Organización como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 20 del programa. UN ووفقا للباب الثامن عشر من الميثاق السالف الذكر، ألتمس بموجب رسالتي هذه تعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء المنظمة كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند 20 من جدول الأعمال.
    6. Reafirma lo dispuesto en la sección XVIII de su resolución 61/276; UN 6 - تؤكد من جديد أحكام الجزء الثامن عشر من قرارها 61/276؛
    35. Recuerda la sección XVIII de su resolución 61/276; UN 35 - تشير إلى الجزء الثامن عشر من قرارها 61/276؛
    35. Recuerda la sección XVIII de la resolución 61/276; UN 35 - تشير إلى الجزء الثامن عشر من القرار 61/276؛
    35. Recuerda la sección XVIII de la resolución 61/276; UN 35 - تشير إلى الجزء الثامن عشر من القرار 61/276؛
    2. Como indicó el Secretario General en el párrafo 2 de su informe, en el párrafo 2 de la parte XVIII de su resolución 47/219, la Asamblea General le pidió que: UN ٢ - وكما ذكر اﻷمين العام في الفقرة ٢ من تقريره، طلبت منه الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء الثامن عشر من قرارها ٤٧/٢١٩:
    24. Las principales disposiciones jurídicas relativas a la seguridad pública figuran en el Decreto de seguridad pública Nº 25, de 1947, en su forma enmendada, y también en el capítulo XVIII de la Constitución. UN ٢٤- وترد اﻷحكام القانونية اﻷساسية المتصلة باﻷمن العام في قانون اﻷمن العام رقم ٢٥ لعام ١٩٤٧ بصيغته المعدلة وكذلك في الفصل الثامن عشر من الدستور.
    En el párrafo 3 de la sección XVIII de su resolución 59/296, la Asamblea General pidió a la Secretaría que aplicase el sistema Galileo en todas las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de unificar el inventario de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 57 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 3 من الجزء الثامن عشر من القرار 59/296، تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام.
    En virtud de lo dispuesto en la sección XVIII de la resolución 59/266 de la Asamblea General, en que se pedía al Secretario General que presentara informes consolidados según el caso, se han transmitido a la Asamblea las siguientes adiciones al presente informe: UN 9 - ووفقا للجزء الثامن عشر من قرار الجمعية العامة 59/266 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقارير موحدة، حسب الاقتضاء، تقدم إلى الجمعية العامة الإضافات التالية إلى هذا التقرير:
    7. Destaca la necesidad de que se adopten procedimientos rápidos y flexibles para la ejecución de proyectos de efecto rápido con miras a cumplir el mandato establecido en la sección XVIII de la resolución 61/276; UN 7 - تشدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة ومرنة لتنفيذ مشاريع الأثر السريع بهدف كفالة تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الجزء الثامن عشر من القرار 61/276؛
    7. Destaca la necesidad de que se adopten procedimientos rápidos y flexibles para la ejecución de proyectos de efecto rápido con miras a cumplir el mandato establecido en la sección XVIII de la resolución 61/276; UN 7 - تؤكد ضرورة الإسراع في اتخاذ إجراءات مرنة لتنفيذ مشاريع الأثر السريع بهدف كفالة تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الجزء الثامن عشر من القرار 61/276؛
    Además, el Principio XVIII de los Objetivos nacionales y principios rectores de la política estatal exige al Estado que promueva la educación básica gratuita y obligatoria y que adopte las medidas necesarias para que todos los ciudadanos tengan las mismas oportunidades de alcanzar el mayor nivel educativo posible. UN وفضلاً عن ذلك، يأمر المبدأ الثامن عشر من الأهداف والمبادئ التوجيهية الوطنية الدولةَ بتشجيع التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان، وباتخاذ تدابير مناسبة كي تتيح لكل مواطن فرصة الحصول على أعلى مستوى دراسي ممكن بالتكافؤ مع غيره.
    Un afiliado que, antes de la entrada en vigor de los presentes Estatutos, haya sido autorizado por el Comité Mixto a depositar una suma en la Caja de conformidad con el artículo XVIII de los Estatutos en vigor a la sazón tendrá derecho, con respecto a dicha autorización, a la prestación que corresponda según dicho artículo como si este estuviese aún en vigor. " ] UN المشترك الذي كان الصندوق قد أذن له ، قبل بدء نفاذ هذا النظام الأساسي، بإيداع مبلغ في الصندوق وفق المادة الثامنة عشرة من النظام الأساسي الذي كان حينئذ ساري المفعول، يحق له، بمقتضى هذا الإذن، التمتع بالمزايا التي تمنحها تلك المادة وكأنها لا تزال سارية المفعول.
    El Comité Especial pide que se aplique plenamente la sección XVIII de la resolución 61/276 de la Asamblea General y subraya que los proyectos de efecto rápido son parte integrante de la planificación de las misiones, así como del desarrollo y la aplicación de estrategias amplias para responder a los retos que se plantean en las operaciones complejas de mantenimiento de la paz. UN 122 - وتدعو اللجنة الخاصة إلى التنفيذ الكامل للجزء ثامن عشر من قرار الجمعية العامة 61/276، وتشدد على أن المشاريع سريعة الأثر هي جزءٌ لا يتجزأ، سواء من تخطيط البعثات، أو من وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الشاملة من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more