"y áfrica oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشرق أفريقيا
        
    • وشرقي أفريقيا
        
    • وأفريقيا الشرقية
        
    • ومنطقة شرق أفريقيا
        
    • وشرق افريقيا
        
    • شرقي افريقيا
        
    • أفريقيا الشرقية
        
    • أفريقيا وشرقها
        
    Es también el origen principal de la heroína que se encuentra en algunos países de la península arábiga y África oriental. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهروين الموجود في بعض بلدان شبه الجزيرة العربية وشرق أفريقيا.
    Están preparándose estrategias subregionales para África del Norte y África oriental. UN ويجري حالياً إعداد استراتيجيات دون إقليمية لشمال وشرق أفريقيا.
    Para mejorar el fomento de la capacidad en África, el Fondo Monetario Internacional (FMI) ha establecido centros regionales de asistencia técnica en África occidental y África oriental. UN ولتحسين بناء القدرات في أفريقيا أنشأ صندوق النقد الدولي مراكز إقليمية للمساعدة التقنية في غرب وشرق أفريقيا.
    El curso se ha ofrecido a por lo menos 80 participantes de seis países en desarrollo de Asia meridional y África oriental. UN وجرى تدريس مقرر الدورة لما لا يقل عن 80 مشاركا من ستة بلدان نامية في جنوبي آسيا وشرقي أفريقيا.
    Será necesario hacer nuevos esfuerzos en las demás regiones, especialmente en el Oriente Medio y África septentrional y África oriental y meridional. UN وسيتعين بذل مزيد من الجهود في المناطق الأخرى، لا سيما في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأفريقيا الشرقية والجنوبية.
    El Director supervisa directamente las misiones en las regiones del África occidental y África oriental. UN ويشرف المدير إشرافا مباشرا على البعثات في منطقتي غرب وشرق أفريقيا.
    Gracias al apoyo del programa de mares regionales, se han definido y han aumentado de manera significativa las zonas marinas protegidas en las regiones del Caribe, el Mediterráneo y África oriental, entre otras. UN جرى من خلال الدعم المقدم من برنامج البحار الإقليمية تحديد مناطق بحرية محمية وتوسيعها بدرجة كبيرة في مناطق البحر الكاريبي والبحر المتوسط وشرق أفريقيا من بين جملة مناطق.
    Por ejemplo, Asia meridional y África oriental exportan una gran cantidad de nuevos productos hacia ese mercado. UN فمثلاً، يصدّر جنوب آسيا وشرق أفريقيا عدداً كبيراً من المنتجات الجديدة إلى الشمال.
    La organización está trabajando para contribuir a los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Asia, América del Sur y África oriental. UN تعمل المنظمة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا، وأمريكا الجنوبية، وشرق أفريقيا.
    Periódicos regionales de la Argentina y África oriental publicaron dos artículos de fondo. UN ونُشِرت مقالتان صحفيتان في صحف إقليمية في الأرجنتين وشرق أفريقيا.
    en la región del Cuerno de África y África oriental. UN والأمن في منطقة القرن الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Además se celebraron dos cursos prácticos regionales sobre redacción en Asia central y África oriental. UN وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في آسيا الوسطى وشرق أفريقيا.
    De manera similar, el UNICEF había movilizado personal para incrementar las capacidades de respuesta de emergencia en África Occidental, Oriente Medio y África oriental. UN وبالمثل، دأبت اليونيسيف على تعبئة الموظفين من أجل تعزيز قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ في غرب أفريقيا والشرق الأوسط وشرق أفريقيا.
    Los informes abarcaban África occidental y central y África oriental. UN وشملت التقارير غرب ووسط وشرق أفريقيا.
    Se han creado asimismo tres Direcciones Regionales, a saber, la de África occidental y central; la de los Grandes Lagos, Cuerno de África y África oriental, y la de África meridional, al mando cada una de un Director Regional. UN وأنشئت ثلاث مديريات إقليمية هي: أفريقيا الغربية والوسطى؛ والبحيرات الكبرى وشرق أفريقيا والقرن الأفريقي؛ والجنوب الأفريقي. ويرأس كلا منها مدير إقليمي.
    En los años siguientes, el UNIDIR tiene previsto atraer becarios de Asia nororiental, África occidental, América Latina y el Caribe, el Oriente Medio, África meridional, Europa central y África oriental. UN وفي السنوات اللاحقة، يأمل المعهد أن يجذب زملاء من شمال - شرق آسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والشرق الأوسط وجنوبي أفريقيا وأوروبا الوسطى وشرق أفريقيا.
    El UNICEF ha ampliado sus actividades relativas a las minas terrestres a 31 países, frente a 18 al inicio del período que abarca el plan estratégico de mediano plazo, con una concentración particular en Asia y África oriental y meridional. UN 129 - وقد وسعت اليونيسيف نطاق أنشطتها فيما يتعلق بالألغام البرية إلى 31 بلدا بعد أن كان العدد 18 بلدا عند بداية فترة الخطة الاستراتيجية، مع تركيز كبير على آسيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Es también la principal fuente de la heroína que se encuentra en algunos Estados de la península Arábiga y África oriental. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُعثر عليه في بعض دول شبه الجزيرة العربية وشرقي أفريقيا.
    La utilización de pastizales comunales de manera rotativa se viene realizando desde hace mucho tiempo aisladamente por algunas tribus y aldeas de muchas partes del Pakistán, el Sahel y África oriental y meridional. UN وتم اتباع هذه الممارسات في استخدام المراعي الجماعية على أساس تناوبي من جانب بعض القبائل والقرى بصورة مستقلة في العديد من أنحاء باكستان، والساحل، وأفريقيا الشرقية والجنوبية، منذ زمن بعيد.
    A nivel interregional, la Oficina comenzó a aplicar un enfoque para conectar entre sí distintos programas e iniciativas regionales de la UNODC, incluida la iniciativa del Pacto de París, en zonas afectadas por el tráfico ilícito de drogas provenientes del Afganistán, como son Asia occidental y central, Europa sudoriental, los países del Golfo y África oriental. UN أما على الصعيد الأقاليمي فقد شرع المكتب في اتِّباع نهج يربط ما بين شتى برامجه ومبادراته الإقليمية، بما في ذلك مبادرة ميثاق باريس، في المناطق التي تعاني من الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات الواردة من أفغانستان؛ مثل منطقة غرب ووسط آسيا ومنطقة جنوب شرق أوروبا، ومنطقة بلدان الخليج، ومنطقة شرق أفريقيا.
    Conservación de los mamíferos marinos en las regiones del Pacífico sudoccidental, el Mediterráneo, el Océano Índico y África oriental y el Caribe. UN حفظ الثدييات البحرية في مناطق جنوب غرب المحيط الهادئ، والبحر اﻷبيض المتوسط، وشرق افريقيا والمحيط الهندي، والبحر الكاريبي.
    Se están desarrollando actividades de este tipo en los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Océano Índico y África oriental. UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في الدول الجزرية الصغيــرة الناميـــة فــي منطقة الهند - شرقي افريقيا.
    En África, queda confirmada la continuación del proceso de descentralización en las tres direcciones regionales para África occidental, África meridional y África oriental y central. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، أؤكد مواصلة عملية تحقيق اللامركزية في المديريات الإقليمية الثلاث في أفريقيا الغربية والجنوب الأفريقي وفي أفريقيا الشرقية والوسطى.
    Se están estableciendo mecanismos de coordinación subregionales en África Central y África oriental y Meridional, reuniendo las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las comunidades económicas regionales para aplicar eficazmente la NEPAD a nivel subregional. UN ويجري حاليا إنشاء آليات تنسيقية على المستوى دون الإقليمي في وسط أفريقيا وشرقها وجنوبها للجمع بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة بفعالية على الصعيد دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more