"y años subsiguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • وما بعدها
        
    • وما بعده
        
    • والأعوام التالية
        
    • فصاعدا
        
    • والسنوات اللاحقة
        
    • والسنوات المقبلة
        
    • والسنوات التالية
        
    • والأعوام اللاحقة
        
    • واﻷعوام الﻻحقة له
        
    Preparativos para el décimo aniversario del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الأعمال التحضيرية والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للسنة الدولية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    PREPARATIVOS PARA EL DÉCIMO ANIVERSARIO DEL AÑO INTERNACIONAL DE LA JUVENTUD Y EL PROYECTO DE PROGRAMA DE ACCIÓN MUNDIAL PARA LOS JÓVENES HASTA EL AÑO 2000 y años subsiguientes UN الاستعدادات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    En esa reunión, que se celebró en Cotonú en agosto de 1993, se pidió que se realizara un examen y una evaluación de la situación de la juventud en África y que se formulara un plan de acción regional para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el Año 2000 y años subsiguientes UN الذكرى السنويــة العاشرة للسنــة الدوليـــة للشباب ومشروع برنامج العمـــل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    Está previsto que la conferencia elabore un plan de acción regional para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ويتوقع أن يضع المؤتمر خطة عمل إقليمية بشأن الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Año 2000 y años subsiguientes UN المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Estos temas están incluidos en el programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وترد جميع هذه المواضيع في برنامج العمل الدولي للشباب لسنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Aprobación del proyecto definitivo de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الموافقة على النص النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Confío en que con las deliberaciones de hoy fortalezcamos nuestro compromiso con los objetivos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وإنني على ثقــة من أننا سنستطيع من خلال هذه المداولات اليوم أن نعــزز التزامنا بأهداف برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠ ٢ وما بعدها.
    En el transcurso de estas sesiones plenarias la Asamblea General aprobará oficialmente, como esperamos, un Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وفي مجرى هذه الجلسات العامة، نأمل أن تعتمد الجمعية بصورة رسمية برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها.
    Se presentó a los Estados Miembros un programa de acción mundial para hallar un denominador común de acción y evaluación desde el presente hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وأُعد للدول اﻷعضاء برنامج عمل عالمي للشباب يرمي إلى التوصل إلــــى قاسم مشترك من العمل والتقييم حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    En este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha examinado el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وقد ناقشت الجمعية العامة في دورتها الخمسين مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    En la sección III se expone la estrategia de la Secretaría para el año 2000 y años subsiguientes. UN والفرع الثالث يحدد استراتيجية اﻷمانة العامة فيما يتصل بعام ٢٠٠٠ وما بعده.
    Manifestaron la esperanza de que la Conferencia contribuirá a impulsar el desarrollo y la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وأعربوا عن أملهم أن يسهم المؤتمر في زيادة تطوير وتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده. المسنّون
    III. Lista preliminar de posibles informes para el año 2000 y años subsiguientes UN ثالثا - قائمة أولية بالتقارير المتوقعة في عام ٢٠٠٠ وما بعده
    Se retuvo la suma de 38.593 euros para reembolsar a los miembros y funcionarios del Tribunal los impuestos nacionales abonados respecto de los sueldos recibidos del Tribunal en 2004 y años subsiguientes. UN ووضع مبلغ 593 38 يورو جانبا لتعويض أعضاء ومسؤولي المحكمة عن سدادهم الضرائب الوطنية التي تجبيها بلدانهم عن الأجور التي تقاضوها من المحكمة في عام 2004 والأعوام التالية.
    Aprobó la decisión 2011/15, relativa a la situación de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas para 2011 y años subsiguientes. UN اتخذ المقرر 2011/15 بشأن حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 فصاعدا.
    " a) Autorizar al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a celebrar tres períodos de sesiones de una semana de duración en 1998 [y años subsiguientes] " , UN " )أ( أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن تعقد في عام ٨٩٩١ ]والسنوات اللاحقة
    Se está por terminar un nuevo estudio conjunto de los servicios en 1997 y años subsiguientes. UN وهناك استعراض مشترك جديد على وشك الانتهاء بالنسبة لما يقدم من خدمات في فترة عام ٧٩٩١ والسنوات المقبلة.
    Aunque la responsabilidad recae principalmente en los Gobiernos de la Federación y de la República Srpska, cabrá a la comunidad internacional un papel fundamental para mantener en marcha la reconstrucción económica en 1996 y años subsiguientes. UN وبالرغم من أن المسؤولية عن ذلك تقع أساسا على عاتق حكومتي الاتحاد وجمهورية صربسكا، فإن دور المجتمع الدولي سيكون عاملا حاسما في إدارة عجلة عملية إعادة بناء الاقتصاد خلال عام ١٩٩٦ والسنوات التالية.
    Al mismo tiempo, el Consejo solicita más información y aclaraciones por escrito sobre las actividades que se prevé que realice la Comisión Mixta en 2007 y años subsiguientes y las actividades que deberá realizar el equipo de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، يطلب المجلس مزيدا من المعلومات والتوضيحات الخطية عن الأنشطة التي من المتوقع أن تضطلع بها اللجنة المشتركة في عام 2007 والأعوام اللاحقة وعن الأنشطة المقرر أن يقوم بها فريق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more