– 1999: aportes a la Comisión de Desarrollo Social y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para la revisión y evaluación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | ١٩٩٩: تقديم مدخل الى لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة لاستعراض وتقييم أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Se recomienda proporcionar a la Asamblea General y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres que ocupan puestos en todos los niveles del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المستصوب تزويد الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة بصفة منتظمة باﻹحصائيات حول أعداد النساء ونسبتهن المئوية على كل المستويات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |
Se recomienda proporcionar a la Asamblea General y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres que ocupan puestos en todos los niveles del sistema de las Naciones Unidas. | UN | يوصى بتزويد الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة بصفة منتظمة باحصائيات ﻹعداد النساء ونسبتهن المئوية على كل المستويات في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |
98. Las conclusiones de la reunión de La Haya deberán transmitirse a la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ٨٩- وتقرر إرسال استنتاجات اجتماع لاهاي إلى لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
Instamos a ONU-Mujeres y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a que fomenten y propicien la participación de las organizaciones no gubernamentales para la mayor concienciación del público acerca de la gravedad y la amplitud del problema de la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | كما أننا نحث هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولجنة وضع المرأة على تعزيز وتطوير مشاركة المنظمات غير الحكومية في جهود زيادة الوعي العام بعمق واتساع مشكلة العنف ضد المرأة والفتاة. |
La Oficina del Alto Comisionado facilitó al Comité y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer los informes de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, conforme a las solicitudes formuladas por la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وأتاحت المفوضية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، على نحو ما طلبته لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
Se fomentará la capacidad de prestar ayuda a los gobiernos para que presenten informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y se fomentará la comprensión de la Convención y otros documentos normativos. | UN | وسيجري تعزيز القدرة على تقديم الدعم إلى الحكومات لمعاونتها في تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مركز المرأة وسيتحسن فهم الاتفاقية والوثائق المتعلقة بالسياسة العامة. |
Se fomentará la capacidad de prestar ayuda a los gobiernos para que presenten informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y se fomentará la comprensión de la Convención y otros documentos normativos. | UN | وسيجري تعزيز القدرة على تقديم الدعم إلى الحكومات لمعاونتها في تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مركز المرأة وسيتحسن فهم الاتفاقية والوثائق المتعلقة بالسياسة العامة. |
d) Preparación anual de un plan de trabajo conjunto del Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer, basado en los programas de los mecanismos de derechos humanos, que se presentaría a la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para su información; | UN | )د( اﻹعداد سنويا لخطة عمل مشتركة بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، تأسيسا على جداول أعمال أجهزة حقوق اﻹنسان، لكي تقدم الى لجنة حقوق الانسان ولجنة مركز المرأة لعلمهما؛ |
2. En su resolución 47/237, la Asamblea recomendó a los gobiernos, a los órganos normativos de los organismos especializados y de otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como a la Comisión de Derechos Humanos, a la Comisión de Población y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que realizaran actividades complementarias del Año Internacional de la Familia. | UN | ٢ - وفي القرار ٤٧/٢٣٧ أوصت الجمعية العامة الحكومات، وأجهزة تقرير السياسة في الوكالات المتخصصة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، ولجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة السكان، ولجنة مركز المرأة بتنفيذ مجموعة مختلفة من اﻷنشطة تتصل بمتابعة السنة الدولية لﻷسرة. |
d) Informar de manera coordinada sobre los avances alcanzados a nivel nacional e internacional a la Comisión de Estadística y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas. | UN | )د( تقديم تقارير عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي إلى اللجنة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ولجنة مركز المرأة بصورة منسقة. |
Por consiguiente, su delegación está de acuerdo con la recomendación formulada en el párrafo 74 del documento A/52/281, conforme a la cual hay que proporcionar periódicamente a la Asamblea General y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres que ocupan puestos de todas las categorías en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولذا فإن وفدها يوافق على التوصية الواردة في الفقرة ٧٤ من الوثيقة A/52/281 والداعية إلى أن يتم تزويد الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة بانتظام بإحصاءات بشأن عدد النساء ونسبتهن في جميع الرتب داخل منظومة اﻷمم المتحدة كلها. |
e) Preparar informes sobre cuestiones relacionadas con la situación de la mujer en la Secretaría, para presentarlos a la Asamblea General y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | )ﻫ( إعداد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة والدراسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بمركز المرأة في اﻷمانة العامة. |
102. El equilibrio del número de hombres y mujeres es un objetivo que se debe alcanzar lo más rápidamente posible y la SADC reconoce que es necesario transmitir a la Asamblea General y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer las estadísticas del personal de todo el sistema de las Naciones Unidas, desglosadas por sexo. | UN | ١٠٢ - ثم قالت إن التوازن بين الجنسين هدف ينبغي تحقيقه في أسرع وقت ممكن وإن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي توافق على أنه يجب إحالة اﻹحصاءات المصنفة بحسب نوع الجنس والمتعلقة بالموظفين العاملين في كامل منظومة اﻷمم المتحدة إلى كل من الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة. |
12. Pide al Secretario General que facilite a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 43º período de sesiones su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones acerca de la aplicación de la resolución 52/99 de la Asamblea General; | UN | ٢١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين ولجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين التقرير الذي عرضه على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ قرار الجمعية ٢٥/٩٩؛ |
d) Elaborar informes complementarios a los informes periódicos que envían los países a los órganos establecidos en virtud de tratados internacionales y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | )د( وضع تقارير بديلة استكمالا للتقارير القطرية الدورية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية ولجنة مركز المرأة . |
e) Pide al Alto Comisionado que elabore un marco para la aplicación de la Plataforma de Acción Mundial de Beijing que sirva de base para la futura planificación del ACNUR relacionada con las cuestiones de las mujeres refugiadas, así como informes al Comité Ejecutivo y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; | UN | )ﻫ( ترجو من المفوضة السامية أن تعد إطاراً لتنفيذ منهاج عمل بيجينغ الذي سيشكل أساس التخطيط الذي ستجريه المفوضية في المستقبل بشأن مسائل اللاجئات، بالاضافة إلى التقارير التي ستعدها للجنة التنفيذية ولجنة مركز المرأة؛ |
e) Pide al Alto Comisionado que elabore un marco para la aplicación de la Plataforma de Acción Mundial de Beijing que sirva de base para la futura planificación del ACNUR relacionada con las cuestiones de las mujeres refugiadas, así como informes al Comité Ejecutivo y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; | UN | )ﻫ( ترجو من المفوضة السامية أن تعد إطاراً لتنفيذ منهاج عمل بيجينغ الذي سيشكل أساس التخطيط الذي ستجريه المفوضية في المستقبل بشأن مسائل اللاجئات، بالاضافة إلى التقارير التي ستعدها للجنة التنفيذية ولجنة مركز المرأة؛ |
Human Rights Advocates publica con regularidad informes y declaraciones por escrito al Consejo de Derechos Humanos y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | تقدم المنظمة على نحو منتظم تقارير وبيانات مكتوبة إلى مجلس حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة، إلى جانب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
32. Insta a la Comisión de Desarrollo Social y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a que den relevancia a la Nueva Alianza en los temas prioritarios futuros; | UN | 32 - تحث لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة على وضع مسألة الشراكة الجديدة في صدارة المواضيع ذات الأولوية التي ستنظر فيها في المستقبل؛ |
También pide al Consejo Económico y Social y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que adopten medidas específicas, en el marco de sus respectivos mandatos, para promover el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros, y reafirma que la incorporación de la perspectiva de género es una estrategia universalmente aceptada para promover el empoderamiento de la mujer y lograr la igualdad entre los géneros. | UN | ويطلب أيضا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة اتخاذ إجراءات محددة، كل منهما في إطار ولاياته، تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وإعادة التأكيد على أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني استراتيجية مقبولة عالميا من أجل تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |