La tendencia al diálogo y a la cooperación internacional y regional se está convirtiendo cada vez más en una corriente irresistible. | UN | إن الاتجاه صوب الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي أخذ يصبح قوة لا تقاوم بشكل متزايد. |
Rusia está a favor de un orden mundial en el que se otorgue prioridad al derecho internacional y a la cooperación internacional. | UN | وتحبذ روسيا نظاما عالميا تكون فيه اﻷسبقية للقانون الدولي والتعاون الدولي. |
La tendencia al diálogo y a la cooperación internacional, e igualmente a la cooperación regional, se ha vuelto irreversible. | UN | إن الاتجاه صوب استخدام الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي يغدو بالتدريج أمرا لا رجعة فيه. |
Prestaremos apoyo a la participación de personas de habla francesa en las reuniones de expertos de esos organismos, y a la cooperación internacional en materia de terminología francesa. | UN | وسندعم اشتراك الناطقين بالفرنسية في اجتماعات خبراء هذه الهيئات، والتعاون الدولي في مجال المصطلحات الفرنسية. |
El Grupo de Trabajo brinda también la posibilidad de examinar cuestiones relativas a la asistencia técnica y a la cooperación internacional. | UN | كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
El Grupo de Trabajo brinda también la oportunidad de examinar cuestiones relativas a la asistencia técnica y a la cooperación internacional. | UN | كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
El Grupo de Trabajo brinda también la oportunidad de examinar cuestiones relativas a la asistencia técnica y a la cooperación internacional. | UN | كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
El Grupo de Trabajo brinda también la oportunidad de examinar cuestiones relativas a la asistencia técnica y a la cooperación internacional. | UN | كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
Al mismo tiempo, creemos que la preservación del medio marino debe ajustarse al derecho internacional y a la cooperación internacional. | UN | وفي الوقت ذاته، نعتقد أن الحفاظ على البيئة البحرية ينبغي أن يتم من خلال الامتثال للقانون الدولي والتعاون الدولي. |
El Grupo de Trabajo brinda también la oportunidad de examinar cuestiones relativas a la asistencia técnica y a la cooperación internacional. | UN | كما يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Proyecto de resolución sobre el tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | مشروع قرار بشأن النقل العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Gracias a la determinación de las autoridades del Camerún y a la cooperación internacional, las tomas de rehenes mencionadas tuvieron un final feliz. | UN | وقد أثمر ثبات عزم السلطات الكاميرونية والتعاون الدولي الذي تلقته، أن وُضع بنجاح حد لأعمال اختطاف الرهائن السالفة الذكر. |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Por ese motivo, es más necesario que nunca que se destinen importantes recursos a las actividades operacionales y a la cooperación internacional. | UN | ولذلك يبدو ضروريا أكثر منه في أي وقت مضى تخصيص موارد هامة لﻷنشطة التنفيذية وللتعاون الدولي. |
Las consultas oficiosas “oficiosas” convocadas por el facilitador, Sr. Stefano Toscano (Suiza), sobre los proyectos de resolución relativos al tema 85 c) del programa (Estrategia Internacional para la reducción de los desastres naturales) y a la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño, se celebrarán el lunes 25 de octubre de 2004, de las 15.00 a las 16.30 horas, en la Sala C. | UN | يعقد الميسر السيد ستيفانو توسكانو (سويسرا) مشاورات غير رسمية (مغلقة) بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 85 (ج) من جدول الأعمال (الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث) وبشأن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو، الإثنين 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 الى الساعة 30/16، في غرفة الاجتماعات C. |
Hoy, 27 de octubre de 2004, de las 15.00 a las 16.30 horas, se celebrarán en la Sala C consultas oficiosas “oficiosas” convocadas por el facilitador, Sr. Stefano Toscano (Suiza), sobre los proyectos de resolución relativos al tema 85 c) del programa (Estrategia Internacional para la reducción de los desastres naturales) y a la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño. | UN | يعقد الميسر السيد إيستيفانو توسكانو (سويسرا) مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالبند 85 (ج) من جدول الأعمال (الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بشأن التعاون الدولي للحد من آثار ظاهرة النينيو) اليوم 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 بغرفة الاجتماعات C. |
A pesar de la alta tasa de fecundidad, se habían realizado progresos gracias a la voluntad política del Gobierno y a la cooperación internacional. | UN | وأنه بالرغم من ارتفاع معدل الخصوبة في بلده أمكن تحقيق تقدم بفضل الإرادة السياسية التي أبدتها الحكومة وبفضل التعاون الدولي. |
Además se debe dar prioridad a la integridad del cuerpo judicial y a la cooperación internacional en materia de confiscación, recuperación y devolución de bienes y de los ingresos procedentes de actividades delictivas. | UN | ويجب أيضا إعطاء الأولوية إلى الاستقامة القضائية وإلى التعاون الدولي على مصادرة الأصول وعائدات الجريمة واستردادها وإرجاعها. |