"y a la formación profesional" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتدريب المهني
        
    • والتعليم المهني
        
    • والتدريب على المهارات
        
    • وفي التدريب المهني
        
    • وإلى التدريب المهني
        
    • أو تدريبهم المهني
        
    • والتدريب على اكتساب المهارات المهنية
        
    • والعمل والتدريب
        
    • والتدريب الوظيفي
        
    • وعلى التدريب المهني
        
    19. Muchos países en desarrollo han dado mayor prioridad a la enseñanza primaria y a la formación profesional. UN ١٩ - ركز كثير من البلدان النامية، على نحو متزايد، على التعليم الابتدائي والتدريب المهني.
    Debe darse acceso a la educación y a la formación profesional a las niñas y a las mujeres a lo largo de toda su vida. UN وينبغي أن تصل الفتيات والنساء التعليم والتدريب المهني طوال حياتهن.
    El Estado garantiza la posibilidad de acceder gratuitamente a la educación secundaria general y a la formación profesional. UN وتكفل الدولة مجانية التعليم في مراحل التعليم الثانوي العام والتدريب المهني.
    84. Los niños deberían tener acceso a la enseñanza escolar y extraescolar y a la formación profesional, en ejercicio de sus derechos y, hasta donde sea posible, en centros educativos de la comunidad local. UN 84 - وينبغي أن يحصل الطفل على التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي والتعليم المهني في المرافق التعليمية الموجودة بالمجتمع المحلي، ما أمكن ذلك، وفقاً لما يتمتع به من حقوق.
    El Gobierno de Zimbabwe sigue siendo consciente de la importancia de su apoyo para que se complete la enseñanza secundaria y para que haya suficientes oportunidades de llegar a la educación terciaria y a la formación profesional. UN وظلت الحكومة مدركة أيضا لأهمية تقديم الدعم من أجل إتمام التعليم الثانوي، وضمان إتاحة الفرص الكافية للحصول على التعليم العالي والتدريب على المهارات.
    En el Congo no hay discriminación entre hombres y mujeres en lo atinente al acceso al sistema educativo y a la formación profesional. UN لا يوجد تمييز في الكونغو بين الرجل والمرأة للوصول إلى نظام التعليم والتدريب المهني.
    El cuarto objetivo se refiere al acceso de las muchachas al aprendizaje y a la formación profesional. UN والهدف الرابع يتناول وصول الفتيات للتمهن والتدريب المهني.
    Acceso a los Servicios de integración socioprofesional y a la formación profesional UN الحصول على خدمات الاندماج الاجتماعي المهني والتدريب المهني
    San Marino estaba resuelto a poner en práctica efectivamente, mediante la adopción de las políticas económicas adecuadas, el derecho al trabajo y a la formación profesional. UN والتزمت سان مارينو بالإعمال الفعال للحق في العمل والتدريب المهني من خلال سياسات اقتصادية ملائمة.
    Mejora del acceso al empleo y a la formación profesional UN تحسين الحصول على فرص العمل والتدريب المهني
    Recursos asignados a la enseñanza técnica y a la formación profesional UN الإنفاق على التعليم الفني والتدريب المهني
    En África, los sistemas de capacitación dedican muy pocos recursos a la enseñanza técnica y a la formación profesional. UN إن نظم التدريب في أفريقيا ترصد النزر اليسير من الموارد للتعليم الفني والتدريب المهني.
    El acceso a la educación y a la formación profesional para las mujeres y las niñas refugiadas es también un serio problema. UN ويمثل وصول اللاجئات من النساء والفتيات إلى التعليم والتدريب المهني مصدر قلق بالغ أيضا.
    La experiencia económica de la República de Corea ha demostrado que tanto las inversiones como un apoyo firme a la educación básica y a la formación profesional son esenciales para la promoción eficaz del desarrollo de los recursos humanos. UN ولاحظ أن التجربة الاقتصادية في بلده قد أثبتت أن الاستثمار والدعم القوي للتعليم اﻷساسي والتدريب المهني أمران أساسيان لتعزيز تنمية الموارد البشرية على نحو فعال.
    Derecho al trabajo y a la formación profesional UN القانون في مجال العمل والتدريب المهني
    138. El Estado garantiza que todos los interesados tengan acceso gratuito a la educación secundaria general y a la formación profesional. UN ٨٣١- وتكفل الدولة مجانية التعليم الثانوي العام والتدريب المهني للجميع.
    84. Los niños deberían tener acceso a la enseñanza escolar y extraescolar y a la formación profesional, en ejercicio de sus derechos y, hasta donde sea posible, en centros educativos de la comunidad local. UN 84- وينبغي أن يحصل الطفل على التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي والتعليم المهني في المرافق التعليمية الموجودة بالمجتمع المحلي، ما أمكن ذلك، وفقاً لما يتمتع به من حقوق.
    17. En la edificación de la nación se concede elevada prioridad a la educación y a la formación profesional con objeto de obtener una masa suficiente de trabajadores instruidos, muy competentes y fuertemente motivados y de ciudadanos responsables con elevados valores morales y éticos. UN 17 - أولي التعليم والتدريب على المهارات أولويا عليا في عملية بناء الدولة بهدف توفير مجموعة كافية من العمال المثقفين والمزودين بمهارات عالية والمتلهفين للعمل بشدة ومواطنين متحلين بروح المسؤولية ومتمتعين بقيم معنوية وأخلاقية عالية.
    Artículo 10: El derecho a la educación y a la formación profesional 314−345 45 UN المادة 10 الحق في التعليم وفي التدريب المهني 314-345 54
    Para reducir las diferencias en la condición de hombres y mujeres y aumentar el acceso de las jóvenes y las mujeres a la educación en ciencia y tecnología y a la formación profesional y la educación permanente, deben adoptarse medidas utilizando una gama amplia de estrategias y modalidades combinadas; UN ولسد الثغرة القائمة بين الجنسين وزيادة وصول الفتيات والنساء إلى التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا وإلى التدريب المهني والتعلم مدى الحياة، لا بد من اتخاذ إجراءات تستخدم مجموعة واسعة من الاستراتيجيات والوسائط المختلطة؛
    4. [El párrafo 2 no se aplicará a la enseñanza y a la formación profesional en establecimientos administrados o dirigidos por las fuerzas armadas de los Estados Partes, de conformidad con los artículos 28 y 29 de la Convención sobre los Derechos del Niño.] UN ٤- ]لا تنطبق الفقرة ٢ على تعليم الطلاب أو تدريبهم المهني في مؤسسات تديرها أو تشرف عليها القوات المسلحة للدول اﻷطراف تمشياً مع المادتين ٨٢ و٩٢ من اتفاقية حقوق الطفل[.
    De acuerdo con el proyecto, los refugiados, muchos de los cuales ya están instalados en parcelas asignadas por el Gobierno, tendrán acceso a la educación y a la formación profesional. UN وفي إطار المشروع، ستتاح للاجئين الذين جرى بالفعل توطين عدد كبير منهم على قطع من الأراضي خصصتها الحكومة لهم، فرص للتعليم والتدريب على اكتساب المهارات المهنية.
    De ello se desprende que las personas que viven con una discapacidad gozan de los mismos derechos que los demás ciudadanos en materia de acceso a la salud, a la educación, al empleo y a la formación profesional y la formación orientada al empleo. UN ومن ثم، فالأشخاص ذوو الإعاقة يتمتعون بحقوق مماثلة لتلك التي يتمتع بها غيرهم من المواطنين في مجال الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والعمل والتدريب المهني والتدريب الذي يركز على الجانب المهني.
    Los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso a las carreras y a la formación profesional. UN 184- والتدريب الوظيفي والمهني متاح للرجال والنساء على قدم المساواة.
    g) " Guia de boas prácticas en matéria de acesso de Mulheres á educação e á formação profissional no meio aagricola (Guía de prácticas idóneas en materia de acceso de la mujer a la educación y a la formación profesional en las zonas rurales); UN )ز( " دليل الممارسات الجيدة في المسائل المتعلقة بحصول المرأة على التعليم وعلى التدريب المهني في المناطق الريفية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more