"y a la no proliferación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعدم انتشار
        
    Se trata de una contribución a gran escala de Belarús a la seguridad mundial y a la no proliferación de las armas nucleares. UN إن هذا بحق إسهام كبير من بيلاروس في اﻷمن العالمي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Creemos que un tratado de ese género contribuiría al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares. UN ونرى أن من شأن هذه المعاهدة أن تسهم في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Como bien sabe la Comisión, Nueva Zelandia confiere una importancia primordial al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares. UN وكما تعلم الهيئة، تولي نيوزيلندا أهمية أساسية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    A mi delegación le agrada reiterar que mi país está profundamente comprometido con los esfuerzos internacionales destinados al control de armamentos y a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN ويسر وفدي أن يؤكد مجدداً أن إريتريا تلتزم التزاماً عميقاً بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الأسلحة، وعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    A su juicio, la Conferencia ya es un éxito por el mero hecho de haber sido convocada; se ha creado una atmósfera que fomentará la intensificación de los debates sobre varias cuestiones relativas al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares en general. UN وقال إن وفده يرى أن المؤتمر قد أحرز النجاح بالفعل وذلك لمجرد انعقاده؛ ولقد تهيأ مناخ من شأنه أن يشجع على إجراء مناقشة مكثفة بشأن عدد من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية بصورة عامة.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Nuestra región, la primera zona libre de armas nucleares del mundo, tiene una larga historia de apoyo al desarme y a la no proliferación de las armas nucleares, que es resultado de la desagradable experiencia de la región con los ensayos nucleares por parte de las potencias coloniales. UN فمنطقتنا، وهي أولى مناطق العالم الخالية من الأسلحة الذرية على الإطلاق، لها تاريخ طويل في دعم نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، انبثق من تجربة المنطقة القاسية فيما يتعلق بالتجارب النووية التي تجريها القوى الاستعمارية.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    Convencida de que un tratado efectivo por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas nucleares, UN " واقتناعا منها بأن معاهدة فعالة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ستكون مساهمة هامة في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية،
    " Sí, la República de Macedonia se hace cargo de todos los compromisos pertinentes relativos al desarme y a la no proliferación de las armas nucleares, así como a la seguridad y la estabilidad territoriales. " UN " نعم، تتعهد جمهورية مقدونيا بجميع الالتزامات ذات الصلة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية، فضلا عن اﻷمن والاستقرار الاقليمي " .
    Asimismo, Chile ha cumplido con las resoluciones del organismo que se refieren al terrorismo y a la no proliferación de armas nucleares, aprobadas por el Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1540 (2004). UN وامتثلت شيلي أيضا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الإرهاب وعدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما القرار 1540 (2004).
    Recordando las resoluciones más recientes de la Unión Interparlamentaria relativas al desarme y a la no proliferación de las armas nucleares, en particular las aprobadas en la Conferencias Interparlamentarias 94ª (Bucarest, 1995), 91ª (París, 1994), y 89ª (Nueva Delhi, 1993), UN وإذ يشير إلى آخر قرارات الاتحاد البرلماني الدولي بشأن نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية، لا سيما القرارات التي اتخذتها المؤتمرات البرلمانية الدولية الرابع والتسعون )بوخارست، ١٩٩٥( والحادي والتسعون )باريس، ١٩٩٤( والتاسع والثمانون )نيودلهي، ١٩٩٣(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more