"y a la oficina de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكتب إدارة
        
    SÍRVASE REMITIR COPIA AL FUNCIONARIO EJECUTIVO y a la Oficina de Gestión DE RECURSOS HUMANOS UN يرجى إرسال نسخة الى الموظف التنفيذي ومكتب إدارة الموارد البشرية
    Casi todas las recomendaciones esenciales iban dirigidas a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وكانت جميع التوصيات الجوهرية تقريبا موجهة إلى مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que agilicen el proceso de preparación de descripciones genéricas de funciones. UN وتحث اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على التعجيل بعملية التوصيف العام للوظائف.
    El proyecto del presente informe se remitió al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen. UN وجرى توفير مشروع هذا التقرير لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية لاستعراضه.
    La Comisión alienta al Secretario General y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en sus esfuerzos por adoptar una nueva perspectiva en la manera en que el personal pueda participar de manera significativa y de esa manera tener en cuenta sus inquietudes en la ejecución de la reforma. UN وتشجع اللجنة الأمين العام ومكتب إدارة الموارد البشرية في سعيهما لإلقاء نظرة جديدة على سبل إشراك الموظفين بصورة مجدية بحيث تؤخذ شواغلهم بعين الاعتبار عند تنفيذ الإصلاحات.
    En lo concerniente al criterio de los " altos niveles " , correspondería a los directores de los programas y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos llevar a cabo un examen a fondo del desempeño profesional del funcionario, lo que incluiría examinar su expediente y las evaluaciones del desempeño profesional. UN وبخصوص معيار ' ' إثبات أعلى المستويات``، فإنه سيناط بمديري البرامج ومكتب إدارة الموارد البشرية إجراء استعراض شامل لأداء الموظف، بما في ذلك بحث ملفه وتقارير تقييم أدائه.
    La Comisión insta al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a llegar a acuerdo sobre medidas tendentes a la pronta organización y programación de los concursos de idiomas necesarios en el bienio próximo. UN تحث اللجنة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية على الاتفاق على تدابير ترمي إلى كفالة الإسراع بتنظيم وتحديد مواعيد امتحانات اللغات اللازمة في فترة السنتين القادمة.
    La Comisión pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que vuelvan a examinar la cuestión y, sobre la base de la experiencia adquirida hasta el momento en las operaciones de mantenimiento de la paz, determinen si el establecimiento de categorías genéricas es viable y práctico. UN وتطلب اللجنة من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية النظر مرة أخرى في هذه المسألة على أساس التجربة المكتسبة حتى اﻵن في عمليات حفظ السلام، وتحديد ما اذا كان وضع مثل هذه الرتب النوعية أمرا ممكنا وعمليا أم لا.
    Por ejemplo, las directrices en materia de conducta para los miembros del personal que intervienen en el proceso de adquisiciones se están ultimando y se presentarán en breve a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que formulen sus observaciones. UN ومن ذلك مثلا أن المبادئ التوجيهية الأخلاقية للموظفين المنخرطين في عملية المشتريات يجري وضعها في صيغتها النهائية وستقدم قريبا إلى مكتب الشؤون القانونية ومكتب إدارة الموارد البشرية لإبداء ملاحظاتهما عليها.
    El Grupo reconoce que la labor que se está llevando a cabo sobre la Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno podría abordar estas cuestiones; por lo tanto, se limita a solicitar al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que aseguren la existencia de un proceso claro y transparente para gestionar las misiones que comienzan y las transiciones. UN ويدرك الفريق أن العمل الجاري فيما يتعلق باستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي قد يعالج هذه المسائل؛ ولذلك فإنه يطلب ببساطة من إدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية ضمان أن يكون ثمة عملية واضحة وشفافة لإدارة بدء العمليات في البعثات وانتقالها من مرحلة إلى أخرى.
    La División de Adquisiciones también había propuesto al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que los oficiales jefes de adquisiciones procedieran de la División, y también que estudiaran la posibilidad de llevar a cabo un " programa de intercambio de personal " . UN كما اقترحت شعبة المشتريات على إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية أن يعين رئيس موظفي المشتريات من بين موظفي الشعبة، وأوضحت أنها تنظر في تنفيذ " برنامج لتبادل الموظفين " .
    La Comisión instó al Departamento y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a llegar a un acuerdo sobre medidas tendentes a la pronta organización y programación de los concursos de idiomas necesarios en el bienio próximo (párr. 13). UN حثت اللجنة الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية على الاتفاق على تدابير ترمي إلى كفالة الإسراع بتنظيم وتحديد مواعيد امتحانات اللغات اللازمة في فترة السنتين القادمة (الفقرة 13).
    La Comisión pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que vuelvan a examinar la cuestión y, sobre la base de la experiencia adquirida hasta el momento en las operaciones de mantenimiento de la paz, determinen si el establecimiento de categorías genéricas es viable y práctico (ibíd., párr. 20). UN وطلبت اللجنة أن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في هذه المسألة، وأن تُحدد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في مجال عمليات حفظ السلام، ما إذا كان إنشاء رتب عامة شيئا عمليا وذا جـــــدوى (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    La Comisión pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que vuelvan a examinar la cuestión y, sobre la base de la experiencia adquirida hasta el momento en las operaciones de mantenimiento de la paz, determinen si el establecimiento de categorías genéricas es viable y práctico (ibíd., párr. 20) UN وطلبت اللجنة أن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في هذه المسألة، وأن تُحدد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في مجال عمليات حفظ السلام، ما إذا كان إنشاء رتب عامة شيئا عمليا وذا جـــــدوى (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    La Comisión pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que vuelvan a examinar la cuestión y, sobre la base de la experiencia adquirida hasta el momento en las operaciones de mantenimiento de la paz, determinen si el establecimiento de categorías genéricas es viable y práctico (ibíd., párr. 20). UN وطلبت اللجنة أن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في هذه المسألة، وأن تُحدد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في مجال عمليات حفظ السلام، ما إذا كان إنشاء رتب عامة شيئا عمليا وذا جـــــدوى (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    En ese informe, la Comisión pidió, una vez más, al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que llegaran a un acuerdo, urgentemente, sobre las medidas que correspondiera para asegurar la pronta organización y programación en el bienio próximo de los concursos de idiomas necesarios (A/64/7, párrs. I.65 y I.66). UN وفي ذلك الوقت، دعت اللجنة مرة أخرى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية إلى الاتفاق، على سبيل الاستعجال، بشأن اتخاذ تدابير ملائمة تكفل تنظيم الامتحانات اللغوية الضرورية وجدولتها على وجه السرعة (A/64/7، الفقرتان أولا-65 -أولا-66).
    9. Por consiguiente, se debe examinar la posibilidad y la conveniencia de establecer un sistema en virtud del cual todos los casos sospechosos de comportamiento ilegal o irregular sean comunicados a la OSSI y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, las cuales podrán determinar a continuación, en consulta con los administradores de los programas, los medios más adecuados de investigación según la naturaleza del caso de que se trate. UN 9 - وينبغي أن يُنظر بالتالي، في وضع نظامٍ يقضي بإبلاغ كافة الحالات المشبوهة التي تتعلق بالتصرفات غير القانونية أو غير السَويّة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب إدارة الموارد البشرية، اللذين يمكن لهما بعد ذلك أن يقوما، بالتشاور مع مدراء البرامج، بتحديد أنسب وسائل التحقيق وفقا لطابع الحالة القائمة.
    Si los Estados Miembros pretenden gestionar los niveles de los gastos efectuados debido a las fluctuaciones de los multiplicadores efectivos del ajuste por lugar de destino y los ajustes por costo de la vida, la Asamblea General deberá pedir a la CAPI y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que revisen sus respectivas metodologías y supuestos, ya que la Secretaría no puede influir en ellos. UN 56 - وإذا سعت الدول الأعضاء إلى إدارة مستويات النفقات المتكبدة نتيجة للتقلبات في المضاعِفات الفعلية لتسوية مقر العمل وتسويات تكلفة المعيشة، فإنه ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية ومكتب إدارة الموارد البشرية مراجعة المنهجيات والافتراضات لدى كل منهما، نظرا لأن الأمانة العامة لا يمكنها التأثير على تلك السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more