"y a la oficina de planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكتب تخطيط
        
    Reconociendo también la función que cabe a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en las reformas administrativas y en el logro de la eficiencia debida y de una ejecución adecuada de los programas, UN وإذ تقر كذلك بدور مكتب المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية في إدارة اﻹصلاحات واتخاذ ما يكفي لضمان تنفيذ البرامج وكفاءتها،
    Reconociendo también la función que cabe a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en las reformas administrativas y en el logro de la eficiencia debida y de una ejecución adecuada de los programas, UN وإذ تقر أيضا بدور مكتب المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية في إدارة اﻹصلاحات واتخاذ ما يكفي لضمان تنفيذ البرامج وكفاءتها،
    Se ha remitido un proyecto de informe al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General para que lo estudien. UN 4 - وتم تقديم مشروع هذا التقرير إلى إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لاستعراضه.
    No hay ningún régimen institucional que permita a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General compartir la información que obtiene cada una de los informes periódicos sobre la ejecución de los programas y los informes de ejecución presupuestaria que les envían los departamentos. UN ولا يوجد ترتيب رسمي يمكن أن يتقاسم بموجبه مكتب المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات المعلومات المتاحة لكل منهما من تقارير اﻷداء البرنامجي الدورية وتقارير تنفيذ الميزانية التي تقدمها اﻹدارات.
    La Secretaría General también debe presentar, en la continuación del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, sus puntos de vista respecto de las funciones que incumben a la OSSI y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contabilidad en relación con el aumento de la eficiencia de la Secretaría. UN وينبغي لﻷمين العام أيضا أن يقدم إلى الدورة الحادية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة آراء بشأن دور مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في النهوض بكفاءة اﻷمانة العامة.
    Por lo tanto, la OSSI recomienda al Departamento de Administración y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que, en el futuro, los directores de programas que deben hacer frente a cuestiones con importantes consecuencias jurídicas y financieras, aprovechen la posibilidad de consultar en fecha temprana a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN ولذلك، يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية إدارة شؤون اﻹدارة وإدارة عمليات حفظ السلام بأن ينظر مستقبلا مديرو البرامج الذين يواجهون مسائل تترتب عليها آثار قانونية ومالية هامة في مزايا التشاور المبكر مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    En segundo lugar, como en la fase inicial de la definición de problemas y examen de opciones fue evidente que había cuestiones jurídicas y financieras, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz podría haber pedido a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General que evaluaran, respectivamente, las posibles responsabilidades jurídicas y financieras de la Organización. UN ثانيا، حيث أن مسائل قانونية ومالية اتضحت في المرحلة اﻷولى لتحديد المشكلة والنظر في الخيارات، كان من المستصوب أن تحصل إدارة عمليات حفظ السلام على تقديرات من مكتب الشؤون القانونية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات للمسؤوليات القانونية والمالية، على التوالي، التي ستقع على المنظمة.
    Como en la fase inicial de la definición de problemas y examen de opciones fue evidente que había cuestiones jurídicas y financieras, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz podría haber pedido a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General que evaluaran, respectivamente, las posibles responsabilidades jurídicas y financieras de la Organización. UN وحيث أن مسائل قانونية ومالية اتضحت في المرحلة اﻷولى لتحديد المشكلة والنظر في الخيارات، كان من المستصوب أن تحصل إدارة عمليات حفظ السلام على تقديرات من مكتب الشؤون القانونية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات للمسؤوليات القانونية والمالية، على التوالي، التي يمكن أن تقع على المنظمة.
    Se transmitió un proyecto del presente informe al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, para su examen. UN 3 - وأحيلت مسودة من هذا التقرير إلى إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات بهدف استعراض التقرير.
    Se presentará un borrador al Comité Ejecutivo de la UNODC y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General de la Secretaría, que se aplicará antes de diciembre de 2012. UN وسيقدَّم مشروع ورقة إلى اللجنة التنفيذية للمكتب ومكتب تخطيط البرامج والميزانيات والحسابات في الأمانة العامة وستنفَّذ بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La Oficina ha suministrado a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuestación y Contaduría General un informe provisional sobre la ejecución del programa durante la primera mitad del bienio 1998–1999, que incluye información sobre informes consolidados que se había previsto publicar por separado. UN قدم المكتب إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقريرا مؤقتا بشأن اﻷداء البرنامجي خلال النصف اﻷول من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بما في ذلك معلومات عن التقارير الموحدة التي كان من المخطط في السابق إصدارها منفصلة.
    La Oficina ha suministrado a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuestación y Contaduría General un informe provisional sobre la ejecución del programa durante la primera mitad del bienio 1998–1999, que incluye información sobre informes consolidados que se había previsto publicar por separado. UN قدم المكتب إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقريرا مؤقتا بشأن اﻷداء البرنامجي خلال النصف اﻷول من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بما في ذلك معلومات عن التقارير الموحدة التي كان من المخطط في السابق إصدارها منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more