"y a la organización de la unidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنظمة الوحدة
        
    • وإلى منظمة الوحدة
        
    • والى منظمة الوحدة
        
    Estamos especialmente agradecidos a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana por el papel determinante que desempeñaron en el éxito de las negociaciones. UN وإننا نشعر بامتنان خاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على دورهما الحاسم في ضمان توصل المفاوضات الى نتائج ناجحة.
    Además, pidió a la ONUDI que, en cooperación con el Banco Africano de Desarrollo y otras instituciones financieras y bancarias subregionales, regionales e internacionales, prestase el apoyo necesario y pidió también a la CEPA y a la Organización de la Unidad Africana (OUA) que facilitasen la cooperación con la ONUDI al respecto. UN وعلاوة على ذلك، طُلب من منظمة اليونيدو أن تقدم، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية الدعم الضروري بينما طُلب من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تيسير التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في ذلك الصدد.
    Es oportuno dar aquí las gracias muy cálidamente a la República Popular de China, al Estado de Kuwait, a los Estados Unidos de América, a Francia, al Canadá, a Qatar, a Italia y a la Organización de la Unidad Africana, que ya nos han demostrado su solidaridad. UN وهنا، نود أن نشكر بحرارة شديدة جمهورية الصين الشعبية، ودولة الكويت، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا، وكندا، وقطر، وإيطاليا، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، لما أظهرته بالفعل من تضامن معنا.
    6. El Comité pide que se transmitan copias de esta decisión a los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, y a la Organización de la Unidad Africana. UN ٦ - وتطلب اللجنة إحالة نسخ من هذا المقرر إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وإلى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    9. El 21 de julio se remitieron ejemplares de la resolución (A/AC.109/2007) a todos los Estados, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana, el Foro del Pacífico Meridional y la Comunidad del Caribe. UN ٩ - وفي ٢١ تموز/يوليه أحيلت نسخ من القرار )A/AC.109/2007( إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي.
    El 9 de febrero de 1991, los seis Gobiernos interesados de la región firmaron la Declaración de Dar-es-Salaam destinada a lograr una solución duradera del problema de los refugiados rwandeses; en virtud de esa declaración, se encomendó al ACNUR y a la Organización de la Unidad Africana (OUA) que presentaran un Plan de Acción a los donantes. UN وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩١، وقعت الحكومات الست المعنية في المنطقة إعلان دار السلام الهادف الى ايجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين الروانديين؛ وعهد اﻹعلان المذكور الى المفوضية والى منظمة الوحدة الافريقية بمهمة تقديم خطة عمل للمانحين.
    La Unión Europea señala que está dispuesta a prestar apoyo a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana, que han desempeñado un importante papel en la aplicación del acuerdo de paz, especialmente en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لدعم كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تقوم به كل منهما من دور مهم في تنفيذ اتفاق السلام ولا سيما في مجال عمليات حفظ السلام.
    Invitamos también a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana (OUA) a que actúen con mayor convicción y firmeza, si fuera necesario, para poner fin a estas guerras ruinosas y criminales de África. UN كما نناشد الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية أن تتصرفا بمزيد من الاقتناع والثبات، إذا لزم الأمر، لوضع نهاية لهذه الحروب المدمرة والفتاكة في أفريقيا.
    Entre tanto, Eritrea sigue conduciendo a los campos de concentración a miles de civiles etíopes, por lo que Etiopía ha pedido a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana que establezcan una comisión para que estudie esa situación. UN وفي غضون ذلك تواصل إريتريا تجميع مئات الآلاف من المدنيين الإثيوبيين في معسكرات اعتقال، وهو السبب في أن إثيوبيا طلبت من الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية إنشاء لجنة لدراسة الحالة.
    El Consejo de Seguridad elogia a la CEDEAO y a la Organización de la Unidad Africana (OUA) por sus constantes esfuerzos por restablecer la paz, la seguridad y la estabilidad en Liberia. UN " ويثني مجلس اﻷمن على الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تبذلانه من جهود مستمرة من أجل إعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا.
    - Insta a que se reanude el proceso político en el marco del Acuerdo de Paz de Arusha y pide a los países de la región, al Secretario General, a su Representante Especial y a la Organización de la Unidad Africana (OUA) que contribuyan activamente en él; UN - يحث على استئناف العملية السياسية في اطار اتفاق أروشا للسلم، ويدعو بلدان المنطقة واﻷمين العام وممثله الخاص ومنظمة الوحدة الافريقية إلى الاسهام بنشاط في هذه العملية؛
    El Consejo de Seguridad elogia a la CEDEAO y a la Organización de la Unidad Africana (OUA) por sus constantes esfuerzos por restablecer la paz, la seguridad y la estabilidad en Liberia. UN " ويثني مجلس اﻷمن على الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية لما تبذلانه من جهود مستمرة من أجل إعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا.
    La Unión Europea alienta a los Jefes de Estado de la región y a la Organización de la Unidad Africana (OUA) a que se dediquen resueltamente a apoyar y convertir en realidad las recomendaciones de Arusha y a contribuir a la restauración de la seguridad en Burundi. UN ٢ - ويحث الاتحاد اﻷوروبي رؤساء دول المنطقة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على أن يلتزموا بحزم بتأييد وإعمال توصيات أروشا وأن يسهموا في استعادة اﻷمن في بوروندي.
    Pedimos a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana que utilicen sus prerrogativas respectivas para exigir a Rwanda y a Uganda el retiro inmediato de sus tropas. UN ١٨ - إننا نطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية استخدام سلطاتهما لحمل رواندا وأوغندا على سحب قواتهما فورا.
    Guinea-Bissau presta su apoyo a la comunidad internacional, a las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana en la búsqueda incesante de una solución pacífica para los problemas que afectan a nuestro continente. UN وتؤيد غينيا - بيساو المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في بحثها الذي لا يتوقف عن حل سلمي للمشاكل التي تؤثر في القارة.
    9. El 21 de julio se remitieron copias de la decisión (A/AC.109/2008) a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones de las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana, el Foro del Pacífico Meridional y la Comunidad del Caribe. UN ٩ - وفي ٢١ تموز/يوليه أحيلت نسخ من المقرر )A/AC.109/2008( إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي.
    El 4 de septiembre se remitió el texto de la decisión (A/AC.109/1090) a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones de las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana. UN ٩ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، أحيل نص القرار (A/AC.109/1090) الى جميع الدول والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى منظمة الوحدة الافريقية.
    9. El 21 de julio se remitieron ejemplares de la resolución (A/AC.109/2007) a todos los Estados, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana, el Foro del Pacífico Meridional y la Comunidad del Caribe. UN ٩ - وفي ٢١ تموز/يوليه أحيلت نسخ من القرار )A/AC.109/2007( إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي.
    El 4 de septiembre se remitió el texto de la resolución (A/AC.109/1091) a todos los Estados, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana. UN ٠١ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، أحيل نص من القرار )A/AC.109/1091( الى جميع الدول والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والى منظمة الوحدة الافريقية.
    El 13 de agosto se remitieron los ejemplares de la resolución (A/AC.109/1135 y Corr.1) a todos los Estados, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana. UN ١٣ - وفي ١٣ آب/أغسطس، أحيلت نسخ من القرار A/AC.109/1135)( الى جميع الدول والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والى منظمة الوحدة الافريقية.
    Los días 13 y 19 de agosto se remitieron copias de la decisión (A/AC.109/1136) a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones de las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana. UN ١٠ - وفي ١٣ و ١٩ آب/أغسطس، أحيلت نسخ من القرار )A/AC.109/1136( الى جميع الدول والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والى منظمة الوحدة الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more